I believe the seal is 常道. Pretty sure it's the painter's name.
I climbed to the top of the Emei Mountain, and stayed at night in the Xixiang Pond (wash elephant pond).
When I hit the sack at night, it felt like entering cold water.
April 25, 2003. Chang Dao
This is a plaque, the words on it describe the information is a building for people to rest。
常熟亭（Chang Shu Ting) is name of the plaque.
公元二00五年（Gong Yuan er ling ling wu nian）Is the construction date。
张浩元書（Zhang Hao Yuan Shu)This plaque written by a person named Zhang Haoyuan
If the character "名" appears alone, it generally means "name" or "given name" (by the way, "surnames" in Chinese is "姓", and Chinese name consists of a surname and a given name, so "person's name" in Chinese is "姓名")
If 名 appears with other character, it will have different meanings ...
The big characters look like 啻chì泰tài
啻 chì is a old word not common today I think.
泰 tài safe or peaceful calm also big (泰tài州zhōu is a city in Jiangsu province)
Together I don't know what they might mean.
As a guess, 啻 can mean 'remain, remainder'. (Jíyùn.zhìyùn is an 11th century dictionary)
啻: remain, left over. <Jíyùn.zhìyùn&...
Tracking the meaning of the word "媳" in Japanese.
"The Bite"?:) Another site relates it to the name (異名) of a poison snake. :) I suggest asking this question on the Japanese Language Forum to get the correct meaning. More often than not, you can't take (Japanese) Kanji as the Chinese equal (in meaning).
It doesn't really make sense in Chinese actually.
媳/媳婦means wife of one's son (or, wife of one's family) in Taiwan, and means wife of oneself in China. If we are to make sense out of this tattoo it'll be "the wife should be independent".
The font of 強 is Traditional Chinese (Simplified Chinese would look like 强, notice the difference on the top-...
媳妇 = wife, but 媳 could generically mean woman in a historical / poetic use of Chinese (given pretty much all women were married back then)
自 = self
强 = strong
自强 = strong self / capable of being independent. Would say the self improvement interpretation is more likely to be expressed as 自进
The artist used two courtesy names in the piece:
One in the calligraphy, 新羅山人;
One in the seal, 秌（秋）𡵽（岳）.
The artist's real name is 「華嵒」 (Mandarin Pinyin: Huà Yán), a Qīng Dynasty painter.
Notes on seal character identification
In the seal,
「秋」 uses the variation 「秌」, where 「禾」 and 「火」 are switched around;
「岳」 is written with a shape like
The artist's name is 「袁珮珞」 (Mandarin Pinyin: Yuán Pèiluò), and 「玉芹」 (Yù Qín) is probably the artist's art name.
There's not much information on this artist that I can find; a quick search only reveals that the artist has one painting being sold in an auction at SoWAs.