Hot answers tagged

5

一清二白 is a very common idiom. It's well defined in this dictionary: ◎ 一清二白 yī qīng èr bái (1) [be perfectly spotless]∶非常清白 e.g. 素来一清二白 (2) [be perfectly clear; as clear as daylight]∶ 同“一清二楚” e.g. 记得一清二白 小葱拌豆腐一清二白 is 歇后语 as the other answer indicated. 歇后语 usually have two parts. The first part describes a way how the second part is generated. ...


5

There is an expression "米已成炊" (rice is cooked) It describes "既成事實" (a realized fact) When raw rice is cooked, it cannot be changed back to raw again. Old Chinese thinking considered marriage is permanent, must be treated with caution. If a man and a woman get married, it is like raw rice boiled to be cooked rice-- It is permanent, cannot be undone. The ...


4

Are there any resources about such "potent" words? Is there a term in Chinese for such words? One could in theory extract a list of potent words from any list of two-character words together with a chengyu dictionary. Which HSK 1, 2, … 6 words are potent? It is very common for Chinese to combine two compound words and rearrange the order to create ...


3

You can use 不得已而求其次 or 将陋就简. Both have the same meaning with 将就 or 勉强凑合.


3

This is by no means scientific but its a fairly good metric to tell you how common a word is: Search Engine Results Hits. Let's take a well known idiom first and see what kind of numbers we get: 本末倒置 Google hits: 3,030,000 results Baidu hits: 19,200,000个 Here's another one: 鸡飞狗跳 Google hits: 23,900,000 results Baidu hits: 17,100,000个 ...


2

小葱拌豆腐一清二白 is a 歇後語 歇後語: two-part allegorical saying; enigmatic folk simile; truncated witticism [literal] after-pause saying 小葱 is green onion, which is white and green; 豆腐 is tofu, which is white The first part of the allegorical 小葱拌豆腐 means "green onion mix with tofu" The second part of the allegorical 一青二白 means "it is either green or ...


2

No, but there is a colloquial proverb (俗语) in this vein: 三天打鱼,两天晒网 sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng A more modern turn of phrase is: 五分钟热度 wǔ fēnzhōng rèdù ... literally "five minutes of zeal / enthusiasm".


2

HSK6 idioms (from vocab list). English definitions from CC-CEDICT. 一丝不苟 (yīsībùgǒu)not one thread loose (idiom); strictly according to the rulesBaike; Jukuu; Yabla 一举两得 (yījǔliǎngdé)one move, two gains (idiom); two birds with one stoneBaike; Jukuu; Yabla 一如既往 (yīrújìwǎng)just as in the past (idiom); as beforeBaike; Jukuu; Yabla 一帆风顺 (...


1

I would say it's a vocabulary building process, sometimes it's hard to get a list, because even if you have a list, you won't know if people are still using it now and it's hard to have an exhaustive list. Some english words/usage I was told are very old fashioned, but I learnt it in school. It's the same for idioms. One thing I think might be useful to ...


1

You can always check dictionary Input the idiom in the search box here. http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?level=0 Read the description to see if it is a useful term in daily conversation For example: 力挽狂瀾 to pull strongly against a crazy tide; fig., to try hard to save a desperate crisis, overcome impossible odds, seize ...


1

杞人憂天: There was a man in Qi always worrying about the sky might fall. People use the term 杞人憂天 to describe someone worry too much, even about the most unlikely events. Example: Worry about car accident is one thing, worry about alien invasion or zombie apocalypse is really 杞人憂天


1

It is a 棋諺 (Go saying/ common wise words for Go playing). 見棋不是棋 would mean the hand that's obvious to you is not the hand --- meaning you need to look beyond the obvious and decide your move with more in-depth analysis. Simply put: If a move is obvious to you, it would also be obvious to your opponent, therefore, it wouldn't be as effective as a surprise ...


1

举案齐眉 https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%BE%E6%A1%88%E9%BD%90%E7%9C%89 是指送饭时把托盘举得跟眉毛一样高。形容夫妻间互相敬重。 Describe the mutual respect between husband and wife The act of 举案齐眉 indicates the married couple treating each other respectfully and pleasantly as treating a guest, Another idiom 相敬如宾 (mutually respect each other like a guest) stated it even more ...


1

I didn't see this previously listed, and it seems to come close: 雷声大,雨点小 Loud thunder, little rain


1

The list appears accessible here. In total there are 1352 (level 1) + 801 (level 2) + 702 (level 3) = 2855 chengyu. Level 1: 1352 words 日以继夜 如痴如醉 如雷灌耳 三番五次 仁人志士 日久天长 风和日丽 三更半夜 其势汹汹 魂飞魄散 饶有兴味 惹事生非 三年五载 山崩地裂 舍死忘生 身价百倍 生搬硬套 冥思苦想 婆婆妈妈 破罐破摔 脉脉含情 目不邪视 装腔作势 明查暗访 老王卖瓜 精雕细琢 假模假式 恼羞成怒 混世魔王 称心如意 路不拾遗 安如磐石 疾风骤雨 孤苦伶仃 茫无头绪 生龙活虎 见景生情 借酒消愁 金璧辉煌 仅此而已 凌乱不堪 零七八碎 面黄肌瘦 名不符实 ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible