一清二白 is a very common idiom. It's well defined in this dictionary:
◎ 一清二白 yī qīng èr bái
(1) [be perfectly spotless]∶非常清白 e.g. 素来一清二白
(2) [be perfectly clear; as
clear as daylight]∶ 同“一清二楚” e.g. 记得一清二白
小葱拌豆腐一清二白 is 歇后语 as the other answer indicated. 歇后语 usually have two parts. The first part describes a way how the second part is generated.
There is an expression "米已成炊" (rice is cooked) It describes "既成事實" (a realized fact)
When raw rice is cooked, it cannot be changed back to raw again. Old Chinese thinking considered marriage is permanent, must be treated with caution. If a man and a woman get married, it is like raw rice boiled to be cooked rice-- It is permanent, cannot be undone. The ...
Are there any resources about such "potent" words? Is there a term in Chinese for such words?
One could in theory extract a list of potent words from any list of two-character words together with a chengyu dictionary. Which HSK 1, 2, … 6 words are potent?
It is very common for Chinese to combine two compound words and rearrange the order to create ...
This is by no means scientific but its a fairly good metric to tell you how common a word is:
Search Engine Results Hits.
Let's take a well known idiom first and see what kind of numbers we get:
Here's another one:
小葱拌豆腐一清二白 is a 歇後語
two-part allegorical saying; enigmatic folk simile; truncated witticism
[literal] after-pause saying
小葱 is green onion, which is white and green; 豆腐 is tofu, which is white
The first part of the allegorical 小葱拌豆腐 means "green onion mix with tofu"
The second part of the allegorical 一青二白 means "it is either green or ...
No, but there is a colloquial proverb (俗语) in this vein:
sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng
A more modern turn of phrase is:
wǔ fēnzhōng rèdù
... literally "five minutes of zeal / enthusiasm".
HSK6 idioms (from vocab list). English definitions from CC-CEDICT.
一丝不苟 (yīsībùgǒu)not one thread loose (idiom); strictly according to the rulesBaike; Jukuu; Yabla
一举两得 (yījǔliǎngdé)one move, two gains (idiom); two birds with one stoneBaike; Jukuu; Yabla
一如既往 (yīrújìwǎng)just as in the past (idiom); as beforeBaike; Jukuu; Yabla
I would say it's a vocabulary building process, sometimes it's hard to get a list, because even if you have a list, you won't know if people are still using it now and it's hard to have an exhaustive list. Some english words/usage I was told are very old fashioned, but I learnt it in school. It's the same for idioms.
One thing I think might be useful to ...
You can always check dictionary
Input the idiom in the search box here. http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?level=0 Read the description to see if it is a useful term in daily conversation
to pull strongly against a crazy tide; fig., to try hard to save a desperate crisis, overcome impossible odds, seize ...
There was a man in Qi always worrying about the sky might fall. People use the term 杞人憂天 to describe someone worry too much, even about the most unlikely events.
Worry about car accident is one thing, worry about alien invasion or zombie apocalypse is really 杞人憂天
It is a 棋諺 (Go saying/ common wise words for Go playing).
見棋不是棋 would mean the hand that's obvious to you is not the hand --- meaning you need to look beyond the obvious and decide your move with more in-depth analysis.
Simply put: If a move is obvious to you, it would also be obvious to your opponent, therefore, it wouldn't be as effective as a surprise ...
Describe the mutual respect between husband and wife
The act of 举案齐眉 indicates the married couple treating each other respectfully and pleasantly as treating a guest,
Another idiom 相敬如宾 (mutually respect each other like a guest) stated it even more ...