New answers tagged

1

To add to the collection: 反复无常:Changed unpredictably to something that is in an opposite direction. e.g. The weather can go from one extreme to the other. == The weather can go 反复无常


1

忽喜忽忧 is probably what you need. It means 时而欢喜,时而忧伤。 For example: 投资人的心情随着股价涨跌,忽喜忽忧,变化莫测。 CiHai123.com


1

Depend on what the emphasis is, there are quite a few idioms you can use in this context. Some suggestion: 判若兩人 (like a different person) 前後判若兩人 (like a different person from before) 大起大落 (up and down to the extreme/ high and low to the extreme) 峰迴路轉 (surprising, unexpected) 前後反覆 (change completely from before/ turn 180 degree) 一百八十度轉變 (turn 180 ...


1

The Great God Baidu has this to say (the English from me): 话不投机: 话说不到一起。指意见或见解不一致。 Communication failure. Ideas or opinions clash. 出处:《元曲选·贾仲名〈对玉梳〉二》:“话不投机一句多。”


0

CC-CEDICT already has 话不投机半句多 huà​bù​tóu​jī​bàn​jù​duō​ when words get sour, adding words is useless (idiom) 话不投机 here matches up with “when words get sour.” That's a pretty surefire way to get the editors to approve your definition. (Although the original might need some work).


1

话 is a verb 说话(to talk). 不: not. 投机: congenial, agreeable 话不投机: 说话说得不投机,not talk congenially, remarks not appealing to the other side


1

話不投機 means you don't share similar interesting or thoughts to chat with people or people don't like what you talk about, think it is not interesting. Regardless the sentences of example you give is true or not, I just consider the semantic since I am not psychological professional. 发现话不投机,好好聊天才是捷径 show that people have the property of 话不投机 so on the latter ...


Top 50 recent answers are included