New answers tagged

1 vote

On the Chinese translation of some words "by" Christopher Columbus

"reich" in German means rich. "das Reich" in German means the country, land, or kingdom. "die Reiche" is a plural form of "das Reich" Translate the German to ...
Pedroski's user avatar
  • 17.4k
1 vote
Accepted

On the Chinese translation of some words "by" Christopher Columbus

I don't think the said book has ever been translated into Chinese. Searching for "哥伦布传" on Douban reveals books written by Samuel Eliot Morison, Salvador de Madariaga, and Edward Everett ...
user2249675's user avatar
  • 1,494
0 votes

Why do the news report use 某?

[某 + (n)] = [a certain + unspecified (n)] Example: 某公司 = a certain company = a (unspecified) Company 某人 = a certain person = a (unspecified) person 某天 = a certain day = a (unspecified) day A more ...
Tang Ho's user avatar
  • 77.2k
0 votes

Isn't it contradictory to say 违反本法规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任?

I don't see a contradiction. Bereft of legal-eagle knowledge, I would just translate the said phrases so: 违反本法规定, Violation of this/these legal stipulation(s) 构成犯罪的, constitutes a crime, 依法追究刑事责任 (...
Pedroski's user avatar
  • 17.4k
1 vote

Isn't it contradictory to say 违反本法规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任?

Legal matters are never as simple as "yes or no." The criminal law gives a list crimes that may be prosecuted, but does not give detailed explanation for the scope of each crime. Since ...
user2249675's user avatar
  • 1,494
2 votes

Is the structure of 五虎上将 the same as 三好学生?

Is the structure of "五虎上将" the same as that of "三好学生"? The answer is no. Though character-wise, the two four-letter idioms seem to correspond to each other. 五虎上将 is an idiom ...
LIFeng's user avatar
  • 121
0 votes

Is the structure of 五虎上将 the same as 三好学生?

No. 五虎上将 is to be understood as 五(break)虎上将, while 三好学生 is to be understood as 三好(break)学生. An example of the former is 四大天王. An example of the later is 八方風雨
fat penguin's user avatar
1 vote

Is the structure of 五虎上将 the same as 三好学生?

Is the structure of 五虎上将 the same as 三好学生? The answer is no. In "五虎上将", "五" modifies "上将(s)", "虎" also modifies "上将". "虎" means "...
PdotWang's user avatar
  • 3,660
0 votes

Is the structure of 五虎上将 the same as 三好学生?

虎 in 五虎上将 is an adjectival noun. Just like 法國(France) in 法國菜 (French cuisine) 虎将 (tiger general) = a general who is as powerful as a tiger 五虎将 (five tiger generals) = five powerful generals 五虎上将 (...
Tang Ho's user avatar
  • 77.2k

Top 50 recent answers are included