New answers tagged

1 vote

Can the phrase 地铁 in Chinese taken to mean the Underground (地下铁) and the Overground (地上铁)?

The names of different railways in Taiwan: 地(下)鐵(underground railway/subway); (地面)鐵路(at grade railroad); 高架鐵(elevated railway); 高鐵(hi-speed railroad); 捷運(inner city shuttle railway). The latter two ...
user avatar
  • 6,400
1 vote

Can the phrase 地铁 in Chinese taken to mean the Underground (地下铁) and the Overground (地上铁)?

Both 地铁 and 地下铁 are short for 地下铁路 (under-ground railroad). It can only mean subway, even though some subways have above-ground sections. Above-ground railroads are simply called 铁路 (no such thing as ...
user avatar
  • 69.7k
0 votes

Do the almost identical sentences 你没有他的勤奋 and 你没有他勤奋 have some difference in meaning?

If you look at these two sentences separately out of context, the former refers to the qualities of A without B's diligent spirit and attitude. The latter refers to A's diligence being lower than B's (...
user avatar
  • 41
5 votes

Do the almost identical sentences 你没有他的勤奋 and 你没有他勤奋 have some difference in meaning?

你没有他的勤奋。// you don't have his trait of being diligent. 你没有他勤奋。// You are not so diligent as he is.
user avatar
  • 23.7k
2 votes

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

餐馆 and 饭馆 sounds colloquial. We often say 街角有一家餐馆/饭馆(there is a restaurant on the corner), but 餐馆/饭馆 are rarely used as the restaurant name(王记小吃部, 王记酒楼, 王记酒家, 王记饭店, but not 王记餐馆). 饭店 maybe a common ...
user avatar
  • 145
4 votes

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

There is no "Official" Classification as one might expect as, like any socio-cutural Centri activity, it is subject to the fashions of the day and Times. However, there is some informal ...
user avatar
  • 3,213
1 vote

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

You can equate 餐馆 and 饭馆, for both are less luxurious than 饭店 but much more gracious than 路邊攤 :)
user avatar
  • 6,400

Top 50 recent answers are included