没 denotes the sense of non-existence, while 不 is a general negation. The other way to think of it is that 没 is the short version of 没有. In other words, you can replace 没 with 没有 when 没 precedes a verb. For example, 他没来=他没有来; 门没关=门没有关;etc.
不 is used with other words(except for 有) such as 是 to form the negation. E.g. 这不是我做的; 我不管; 我不说;etc.
This is a knottier question than it first appears. The answer is hard to summarise, but it seems to be related to the special status of 有 and 無 from the beginning of Chinese.
In the Old Chinese of the oracle bones, there seems to be fairly neat system of four. 不, 弗, 毋, 勿, where each of these is a combination of p-type vs m-type, reflecting non-modal (...
Our moderator @songyuanyao has already provided a good link, here I make some additions:
没 is the opposite of 有, which implys the objective absence, while 不 is mere negation.
Is 不有 valid?
Yes! But it appears in classical Chinese, and idioms originating from it.
有 means 占有（seize）, so it can be simply negated by 不:
有(have) is opposite of 没有 (don't have/ have not). 没 short for 没有
沒有工作 = 沒工作 = don't have job/ work
沒有去工作 = 沒去工作 = have not gone to work/ do not go to wprk
是(positive/ is) is opposite of 否(negative) or 不是 (is not)
是否合適？= is it suitable? or is it not suitable = is it suitable?
是不是人? = is it a human? or is it not a human? = is it ...
I think we normally say 祝你新年快樂, (wishing you a happy new year); 祝你生日快乐, (wishing you a happy birthday)
恭喜, is normally confined to congratulating someone; like getting married, graduating, job promotion, etc.
You would therefore "wish", (祝你), and not "congratulate", (恭喜), someone to have a happy new year.
Note:- 祝你 is used differently from 希望，...
The following may be folk etymology. More research is needed - specifically, textual evidence of when「正斗」started being in use among the general public.
「正斗」originated as a term in initiation rituals of Chinese secret societies or criminal underworld groups. The details of the ritual vary from source to source, but the ritual is said to involve a wooden ...
恭喜 (congratulations for joyous occasion) : "Bless you" is the standard opening for giving good wish to others, for example: 恭喜你大學畢業(congratulations on graduation from university), 恭喜你新居入伙 (congratulations on moving in to a new home). So "恭喜发财" (congratulations on getting rich) is just one of many things you can bless people with, no more common than "恭喜你新年快樂"...
As others have clearly demonstrated, 危机 does not simply break apart into
危 short for 危险 (danger) and
机 short for 机会 or 机遇 (opportunity).
In short, that's not how Chinese works. However, it is sometimes used idiomatically. Examples:
Searing Baidu ...
QUOTE:- "Contextually 机 appears in lots of words where it doesn't bring the meaning of "opportunity"
That's not entirely true, for in other areas it does. We therefore have 机 不 可 失， (don't let slip an opportunity)
Please don't get me wrong. I am not disputing that 机 does have many other meanings, context which have nothing to do with "opportunity"
What is so wrong interpreting 危机 (crisis / dangerous situation) which is made up of:-
危 险 = danger (definitive meaning)
机 会 = opportunity (definitive meaning)
as "within a situation of danger, (a crisis), there are also opportunities to be had"?
Just as in English, the phrase "bitter-sweet" has to be wrong because you cannot have anything both bitter ...
I think the premise is wrong. When I look, I find:
liver associated with anger
spleen associated with overthinking and worry （悲（思）伤脾）
The heart is the spleen's Mum!
Why does spleen is deemed to have something to do with emotion in both
English and ...
Really interesting, and personally I think it's in very strong possibility.
For "脾脏", "脾胃" and "脾" in traditional Chinese medicine are definitely not the "spleen" in modern anatomy. So the "脾气" in ancient Chinese may need to be understand specifically as "the characteristic of the so-called spleen in traditional Chinese concept". "anger" or "personality" ...
It is my speculation
Interpretation of Chinese medicine:
The typical movement of the air in the spleen is upward rising
Spleen is a cool, wet, water filtering organ. it likes dry and hot and dislikes wet and cool
Anger is ...
Before we try to answer the question proper, we need to first clarify that there are many 'simplified versions' of characters throughout the course of history, happening in many different times and under multiple context.
The natural development of a character form would usually be from a simple to more complex structure to differentiate nuances in meaning....