To pass any level of the new HSK, you have to beat 74.75% of the total.
That is to say, for this case
I had 11/20 correct answers in the listening part and 19/20 in the reading part.
if 74.75% of the total had done worse than that (i.e. as the weights of listening and reading are 1:1, such many people had correctly answered less than 30 ...
I took the computer version HSK4 test.
Audio was only played once as standard for levels 4-6.
You get some small headphones which did cut out the exam room background noise a bit. (If all the levels are being held in the same room then there can be chatter as the lower level test finish earlier.)
Don't have to write characters (this is probably only ...
The Chinese characters are used not only in Chinese but also several other languages (such as Japanese). The written form of the same character may differ in these languages. And on a computer, these differences are usually controlled by fonts (as they use the same code point).
The second form in your original post is a Japanese version of 喝, which will be ...
According to the official HSK1 vocabulary list published by Hanban in September 2012, erhua variants may occur in the test since they are included in the vocabulary list.
So you should focus on both non-erhua and erhua variants of the words.
Gurulu estimates your likely HSK score based on any number of HSK practice questions you have answered preparing for your HSK.
To pass the new (new since 2010, https://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Shuiping_Kaoshi) HSK Test with levels ranging from the beginner HSK 1 to the advanced HSK 6, you generally have to answer approximately 60% of the questions ...
You don't have to concern it at all for HSK. In China, only the standard form is used and the variants won't appear in any official exams.
The only case that I can come up with where you may concern it is the display on computers or other electrical devices. Take myself for example, when I first use the software Solidworks, the default font displays ...
To answer your second question:
From a mathematical perspective, it will depend on the texts that are sampled to compile any list and the variances associated with those samples. Languages evolve and there is no true character frequency, only an approximation. Spoken Chinese will have a different character frequency to written Chinese because the spoken ...
Probably you should check out the official website and see if they impose any regulation on preparatory materials, I guess they don't.
I assume, to be fair, you won't be able to advertise your app as 'approved', 'official' or 'everything you need to know'. After all, the vocab lists they provide are not sufficient for the test, at least in some levels. ...
I have done HSK3 and am preparing for HSK4. I used some HSK3 practice tests to see whether I was ready for that test. When the practice tests are identified as past test papers, they should be a good rough guide to your readiness for the real test. I treat them only as a rough indicator because there are no exact descriptions of what you need to know for HSK ...
Using 4B pencil, mark the whole box with solid black. (For me, 2B is not dark enough and 4B+ is too soft, green 中华牌铅笔 is the best.)
Sharp your pencil with a knife (don't use pencil sharpener) and make sure the pencil top can cover the whole box with a single stroke, this can save your time.
Prepare 2 or more pencil for the test and protect your pencil top,...
I remember when I was in middle school 语文 test, I forgot how to write a character, I jumped to following questions, then occasionally I found that character in question descrpition. That moment..., it is like I found Blackbeard's treasure.
I don't think it is cheating, it is a gift. No one would stop you to look at your exam paper and copy them.
Basically, both of your sentences are ok grammatically. The first one can be improved if you replace 会 with 要.
要 sounds more emotional than 会 in this context. 会 is a bit "objective", less sentimental. In this sentence, you want to express the excitement(indicated by 太幸福了！), so 要 is fit better. ...
Well...firstly thank you for loving (or pretending to love) Chinese language.
I know quite a lot of examples that the students passed HSK Level 6 but still have a terrible level of conversation. Yes. As a commentator said, HSK doesn't include oral test. Further more, its scope doesn't necessarily match the scope of the most commonly used Chinese vocabulary. ...
Not pressing the "save" button has nothing to do with your test results, because everything you wrote is auto-saved the moment you finish the test. I actually passed the same test without pressing that with a score of 196... so feel comfortable!
HSK6 idioms (from vocab list). English definitions from CC-CEDICT.
一丝不苟 (yīsībùgǒu)not one thread loose (idiom); strictly according to the rulesBaike; Jukuu; Yabla
一举两得 (yījǔliǎngdé)one move, two gains (idiom); two birds with one stoneBaike; Jukuu; Yabla
一如既往 (yīrújìwǎng)just as in the past (idiom); as beforeBaike; Jukuu; Yabla
Read, read, read. It might seem strange to focus on reading when what you want to do is improve your writing. Reading more ofter will allow you to become more familiar with Chinese writing style and sentence structure. At some point you will be able to start emulating the style and structure you have encountered in your reading. You will still need to ...
The one for the PRC (mainland China, HK, Macao) is the 汉语水平考试, abbreviated to HSK, directed at non-native speakers (including overseas Chinese heritage learners as well as foreign students and workers). The test is administered by Hanban, part of the Minstry of Education of the PRC.
The equivalent for the ROC (Taiwan and its territories) is the 華語文能力測驗, ...
One of the difficulties for learners is becoming familiar with when to use the short and when to use the long form. In most cases, at least for beginner/intermediate levels, my impression is the rule “use the long form, not the short form” is generally a good heuristic. I think most students learn this by experience.
Let’s take a basic, concrete example: 学/...
Just treat it as variant like the English / American spelling: colour/color, flavour / flavor, even pronunciation differ slightly, eg. "flour"pronunced as "flower" in USA.
The French in France and in Canada differ too: eg. Number 70 is (60+10), 90 is (4x20+10) in Math-crazy France, the Canadian French say them differently (using Old French equivalent words ...
There is a similar test in mainland of China. But only targeting on people who looking for the specific job position.
It's called "汉字应用水平测试".
And this is an official test. It's managed by ministry of education of the PRC.
Thanks to @Xuannn I don't have to search for the instruction again. I'll include the quote at the end of this answer.
In the quote, the word used is "复述" but not "背诵". The difference is, with "复述", you retell the story with your own words. With "背诵", you'll have to recite it word by word, character by character.
So no, you do not have to recite it word by ...
There is some information I found on the internet.
For part I of HSKK(高級), you have better repeat "word to word" and "fluently" what is said in the recording to get the higher score !
适用试题：HSKK（高级）第 1-3 题。
I just wanted to post an answer rather than edit my question, I hope this is ok. I think this information might be helpful to introductory students who browse this forum and are interested in taking the lower level HSK's.
It's been just over 3 years, but I did take the HSK 3 test and passed. I did very well on the listening and reading portions but not so ...
I would highly recommend the “汉语教程“ or Hsk标准教程“.
Or just go to google and look for : " hsk sample paper /hsk mock test". You will find plenty of pages that provide previous exam papers with the vocabulary list attached to them. I assume that you are preparing for the hsk3, which the vocab requirement is 600 words right? If I am right, and you prefer to ...
Scroll to the bottom for PDFs, latest tests, vocabulary lists and pretty much everything to do with HSK.
(this is in response to the below)
UPDATE2: Actually there used to be a PDF which contained the corresponding pinyins, not only the words/characters themselves. Does anybody know where could that file be found?