You're right that most of the time, you use a computer or cell phone when "writing" Chinese characters. In fact, many Chinese will tell you that - beside their own name (used as a signature) - they almost never write any Chinese characters by hand.
Today, writing Chinese characters is more for memorization than for practical purposes. You might know a few ...
I think you are right in your desire to put as much time as possible into the speaking and listening aspects of Chinese. But there are various reasons why it's important to put in the effort to learn Chinese characters, even though the initial investment of time is quite large.
As others have explained, passive recognition is no substitute for active ...
There is nothing in the linguistic research that proves that writing the characters physically improves one's ability to recognize them in context (as in reading). If that were true, physically handicapped people who cannot write or speak would not be able to read or comprehend language, and clearly that is not the case.
Virtually all of the "evidence" ...
I could just assume you mean that you want to learn to speak Mandarin Chinese, but I'd like you to take a moment to share what you mean by "learn chinese." Since it will likely be the hardest thing you've ever tried to do, I'd recommend you consider the following:
Mandarin is the most popular dialect and the official language spoken
If you're only going one week, just learn some Mandarin.
The advantages of learning Mandarin is that there are a lot of free resources, cheap and useful phrase books, and most people you will run into will understand Mandarin.
I've been studying Minnanhua (spoken in Fujian and pretty much mutually intelligible with Taiwanese) for about a year and I ...
The official way to write Chinese uses Chinese characters, which is not an alphabetical system.
There have been various phonetic systems developed to either write or transcribe Chinese. Some of these systems are alphabets. To emphasise, these phonetic systems are not official ways of writing Chinese.
The official way of writing, using characters, does not ...
I would like to answer this question with an analogy to English. In English,
You may not learn how to spell the word, and you could only rememeber the pronunciation and the meanings for every word, so you can "speak" English,but you can't write them down or read them. I believe in old times, when few people could get well educated, this might happen (in ...
Some reasons I'm surprised weren't mentioned above:
1) Written stroke order is still the primary system for looking up characters in a dictionary! Yes, you can break them down by radicals & composition, but if you don't know stroke count/order (because you've never written them yourself) you'll likely fail to find what you're looking for.
2) If you ...
One advantage of learning how to handwrite characters is that it makes it easier to distinguish similar-looking characters in unfamiliar contexts. If you can't handwrite you might still be able to correctly read known words like 快乐 and 决定, but if you encounter a new word such as 决心 it's sometimes hard to tell whether the first character is kuài or jué (...
我吃飯 = I eat dinner (meal)
我(去)吃飯 = I (go) eat dinner
我(要)吃飯 = I (have to/ want to) eat dinner
我(要)(去)吃飯 = I (have to/ want to) (go) eat dinner
You can add final particle '了' (indicate change of situation) to all the above examples :
我吃飯了 = I eat dinner (meal) now- 了 indicates situation change from not eating to eating
我(去)吃飯了 = I (go) eat dinner now- 了 ...
Usually, we simply say 各付各的 or 各出各的 in both TC and SC.
According to the legend of the Anglo-Dutch scramble for colonies and competition for the international trade market, because of the frequent conflict ...
Generally speaking, the two structures
where「Ｌ」is a location and「Ｖ」is a verb done at「Ｌ」are used for different purposes.
我Ｖ在Ｌ is normally used for stative verbs, that is, verbs which describe a state of being rather than an action. For example:
我藏在冰箱裏 (I'm hiding in the fridge)
我站在椅子上 (I'm standing on the chair)
我坐在沙發上 (I'm sitting on the couch)
You are right, from a practical standpoint, spending 50% of your time (as you say, I haven't measured it) might seem a little too much.
Although as it was said, practicing writing not only improves your writing but also your reading as you record the characters' forms in your subconscious (so to speak)
In my case, writing is what I like most of Chinese,...
If you actually write out Chinese characters, you will get a better feel for the "structure" of the language. That's because they can be grouped in "families."
For instance, this word 妈 means "mother," and is pronounced ma (first tone).
Take away the woman radical to the left, and you get ma (third tone), which means "horse," which is the phonetic, or "...
I'd say all of your sentences are used in practice within the mainland.
These are all correct expressions:
Colloquially, we even brief it like 你电话多少？ or 电话多少？
Hope this could help you.
These are correct expressions:
是 is omissible. Interesting enough that we don't usually say 今天几日. If you say 今天几日，I would probably have to digest it a little bit internally to figure out what you mean.
我 去 吃飯 sounds that you will go somewhere(eg. A restaurant) to have an eat. The sentence is used in response to 你干什么去？，干嘛去？
我 要 吃飯 了 sounds like, you have your meal handy/ready and you are just about to eat it. Or it's time for me to eat. Or just simply I am going to eat. Basically, the sentence is used when you want to tell somebody you are going to have a ...
There're no underlying logic on those pairs you've mention. It's just a coincidence that the 2 words can be used in form of AB/BA where both AB and BA is a word. Note that in the examples, AB and BA have different meaning while there are some example that has the same meaning, such as:
油漆 / 漆油 (paint)
色彩 / 彩色 (arguable as 色彩=color while 彩色=color(ful))
I'd say to be pragmatic, you should learn it to an extent, but not to the degree that a University will force upon you.
Chinese characters are composed of radicals. There are relatively few radicals, compared to the sheer number of composite characters. And that makes sense, from a mathematical point of view. You have radicals x, y, and z, now how many ...
From my experience, I would say no. The translations for movie subtitles are usually too loose to be of much use.
However, if you watch a Chinese movie with Chinese subtitles, that definitely helps. You can see exactly what they're saying, so you can test your hearing and work on your hanzi recognition at the same time.
friend.I’m Chinese. Now I’m studying English.
If you just reading,You probably very slow progress.
I think that the best way to improve your skill is to have conversation with people.
Get up half an hour earlier every morning.
Choose 15 characters to learn that day, write one line of each of them whilst trying to memeorize the meaning.
Repeat those characters in the evening.
You are good if 5-7 will stay in your memory
After one year you shoul know 2500 characters ....
(Don't say learning to read is too difficult. 1 billion Chinese ...
Many thought it is difficult to learn Mandarin Chinese. It is not quite true! It takes efforts and time to learn it well, but what doesn't? In our opinion, Chinese is one of the most interesting languages to learn in the world! Chinese is a picture language, which means ancient Chinese people draw different pictures as Chinese characters out of everything ...