We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.
5

Generally speaking, the two structures 我在LV 我V在L where「L」is a location and「V」is a verb done at「L」are used for different purposes. 我V在L is normally used for stative verbs, that is, verbs which describe a state of being rather than an action. For example: 我藏在冰箱裏 (I'm hiding in the fridge) 我站在椅子上 (I'm standing on the chair) 我坐在沙發上 (I'm sitting on the couch) ...


3

Your question is too subjective If learning Chinese demands high IQ level, does that mean Chinese can easily learn English? Obviously it's not the case. Difficulties for learning new languages is relative to your mother tongue. It is not easy to memorize the Chinese characters, but the grammar structure is not too difficult. Try to learn Japanese and you ...


3

萬事如意 /wan4 shi4 ru2 yi4/ (May everything be as you wish) This is one of those auspicious sayings people use around Chinese New Year. People often say this to one another, and/or write the four characters on red paper to use as wall decoration around Chinese New Year. You can certainly use them to decorate your binder. Happy learning!


2

萬事如意 Google translate: Good luck My interpretation: May all things go your way


2

Some websites or apps you may need: https://www.chineasy.com/ All you need. Looks like the best one. https://www.chinesecharacterart.com/ No audio is a shortcoming https://itunes.apple.com/us/app/hanzi-oracle/id736544977?mt=8 IOS app, not test. Hope it's helpful


2

Check out 知乎 - just type that into google along with any random Chinese word of your choice, to find a load of threads containing that word - it's a great way to practice reading.


1

Maybe this is an inappropriate answer. Dictionary for I know, doesn't make such distinction extensively (I remember few words did have a mark indicating its formality). The reason is simple. Unlike Japanese the language itself has a clear oral and written distinction, with quite different grammar, it's definitely fine to write something the same as you ...


1

While trying to learn Mandarin, especially writing, I always thought, "Pity the poor Chinese kids who have to learn this!" (though I also feel sorry for anyone who has to learn the hodgepodge that is English). Is language learning difficulty really entirely relative? Surely some languages must be harder even for native children? Here's an interesting list ...


1

If I understand the concept of IQ correctly, you can learn pretty much everything even with a low IQ, it will just take more time. The reason why it's hard for English speakers is because Chinese is so different than English. Our brains learn more easily things that are similar to things we already know. This is why you will have an easier time learning ...


1

我在北京住 I'm living in Beijing 我住在北京 I live in Beijing AS you can see It's the same


1

submitting 在北京住 to online dictionaries, e.g. iciba shows it to be correct:我们曾在北京住过一段时间,他在北京住了很多年了,我已经在北京住了七年了,just as 住在北京 is correct, when before verb 在{某处所,e.g.}北京, functions as adverbial (状语),when following verb it functions as complement (补语),similarly as for 在[某时间] (see many examples for both placements with 在[某时间] at When is it appropriate to use 在 ...


1

我(I) 住(live) 在 (at/in) 住(live) is a verb; 在(at/in) is a preposition for the noun (some place) to follow. Their order cannot be switched We don't say "I at live (somewhere)" or "I in live (some place)" in English. For the same reason, we only say "我住在某處(some place)" but not "我在住某處(some place)" In "我在北京住", "我住" is the subject and verb, "在北京" is the ...


1

Hong Kong has an official monolingual Primary Education character-to-word dictionary 香港小學學習字詞表 It has an English mode too (click 轉往:中英對照香港學校中文學習基礎字詞 at the top of the page)


1

In China,students commonly use physical book of 新华字典 and 现代汉语词典,they don't have official online website. In fact,the work about dictionary digitization in mainland China is very poor.Most people have to use Baidu or other search engine. As a native speaker,汉典 is a good tool for me,but I think it is maybe difficult for non-native speakers,because much ...


1

i would recommend the 國語辭典. it’s authoritative, maintained by the 教育部, of taiwan: http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/search.htm further, you can download it freely (cc 3.0 licence): https://resources.publicense.moe.edu.tw/index.html


1

With any of the Chinese topolects, having a good foundation in standard Mandarin will open up a lot more resources. The other thing with the Hakkasphere is that it is a lot more fragmented (considering the person to distance covered ratio of the diaspora), compared to e.g. the Cantonese speaking world or even the Hokkien/Hoklo/Minnan world. Although you ...


1

There is a book entitled Dialect and Folkways Handbook in Meizhou (梅州方言民俗图典) that you can purchase but it is probably more like a dictionary than anything else. Resources for, specifically, Moiyen (梅州) Hakka are going to be far more scarce than for a broader topic like the Hakka language in general. Searching for Meixian (梅縣) Hakka would even greatly ...


1

Well, to translate you must needs first understand. A simple rendition of the words in English will not work, even if you are dealing with modern Chinese. For a presentation I translated the first poem in 诗经。Must be more than 2000 years old, possibly 3000. The first verse is: 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 Now, 关关 is onomatopoeia, it's just 'quack quack' or some ...


1

imo, the story is straightforward, and easy to compenhend. here's my suggested interpretation: 世間多有狗作變怪.朴殺之.以血塗門戶.然眾得咎殃 there're many canine monsters in the world (世間多有狗作變怪) kill a dog (朴殺之), use it's blood to paint the door (以血塗門戶); but, people would have bad luck and disaster (然眾得咎殃). 謹按.桂陽太守汝南李叔堅.少時為從事 here's a legend (謹按): the administrator (太守)...


1

I take advantage of both Pleco and Skritter. I use Pleco for looking up the meaning of Chinese words and use Skritter to save words then play games with words I've saved before to remember stroke order and components of Chinese characters


1

I know of two apps: Pleco with Stroke Order Add-on Pleco is a comprehensive free Chinese app with many paid-for add-ons. IIRC, you can download a free trial of the stroke order. estroke This is a dedicated paid-for stroke order app. It also pronounces the name of the stroke while drawing the character. I find the interface messy. PS: Which system do you ...


1

Have you tried Skritter? They offer: Handwriting Recognition With Skritter you write characters in your browser and get real-time grading. Which sounds like what you are looking for.


1

but there aren't a lot of ways to do that in Mandarin. That is simply not true. I bet one can write a novel barely with swearing words in Chinese mandarin. https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity Please don't use those words,very disgusting. but if you meet those words, you may want to know it, so it is not bad to check it out. Those are ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible