New answers tagged

0 votes

Meaning of 亂 in 幾可亂真?

几(幾)可乱(亂)真 could be transformed into 几可使真乱. 乱真 -> 使真乱 In ancient Chinese literature, it was a very common way of using an adjective as a verb to express that subject made object become like what ...
A Lod's user avatar
  • 81
1 vote

Meaning of 亂 in 幾可亂真?

亂(v) = 冒充 (impersonate; imitate); 使混亂 (make confuse) 以假亂真 = Impersonate the real person with a fake; imitate the real thing with a fake 幾可亂真 = Can almost confuse (passing off) as the real thing
Tang Ho's user avatar
  • 78.8k
1 vote
Accepted

Meaning of 亂 in 幾可亂真?

几可乱真: 几:几乎 almost 可:可以 can 乱:错乱,混淆: mix up, confuse 真:真实: real, genuine 所以这个词的意思就是几乎可以跟真的媲美(但还是假的) Therefore, the meaning of this phrase is: one could almost compare this (article, thing) to the ...
Pedroski's user avatar
  • 18.4k
2 votes
Accepted

燦爛輝煌 meaning? Seems duplicative to me

saying the same thing twice. There's a saying: "Important things have to be said three times" For example, "It is a sad event" sounds less powerful than "It is a sad, sad ...
Tang Ho's user avatar
  • 78.8k
0 votes

How can one character ‘相’ can participate in formation of so many words?

A good comparison is to compare in english, why do so many completely different words contain -able or -tion or re-? Some structures cover very wide and generic uses, so you see them alot. just like ...
zagrycha's user avatar
  • 2,305
0 votes

what's the difference between 再 and 更,一点

再 = 更 - more 再好也没有了 = 没有比這個更好的了 - nothing is more better than this. 你能來那再好也没有了 - Nothing is more better than you can come. 他的打字速度可以再快一点儿 = 他的打字速度可以更快一点儿. - His typing speed could be more fast/much ...
r13's user avatar
  • 13k
1 vote

How can one character ‘相’ can participate in formation of so many words?

相 is a character with two different pronunciations(xiāng and xiàng). When we said xiāng, 相 is used to link two or more objects in most instances, like 相互(could be equal to between), 惺惺相惜(sympathize ...
A Lod's user avatar
  • 81
1 vote

Meaning of 有无夜间 in 留意树下有无夜间从枝头掉下的芒果?

每天,寡妇到集上去。她必须经过一棵芒果树,树上结满小而甜的芒果。寡妇每次路过总要留意树下有无(_ _)从枝头掉下的芒果。 The phrase "夜间(during the night)" merely to create the image that the widow goes to the market very early in the morning (清晨) ...
r13's user avatar
  • 13k
1 vote

Meaning of 有无夜间 in 留意树下有无夜间从枝头掉下的芒果?

有无夜间 ✘ 有无/夜间/从枝头掉下的/芒果 ✔ '有无夜间' is not a word. 有无 is equal to '有没有' in this sentence, always be used for whether something exist or behaviors execute. For example, boy A asks boy B if B had a ruler, A ...
A Lod's user avatar
  • 81
2 votes

Meaning of 有无夜间 in 留意树下有无夜间从枝头掉下的芒果?

Schöne Grüße alter Freund, user6065! 有无: in case 结满: covered with 每天,寡妇到集上去。 Every day the widow goes to the market. 她必须经过一棵芒果树,树上结满小而甜的芒果。 She has to pass by a mango tree full of small, sweet mangoes....
Pedroski's user avatar
  • 18.4k
2 votes

Meaning of 有无夜间 in 留意树下有无夜间从枝头掉下的芒果?

The 有无 ("to have or have not") here is similar to 有没有, but it pertains to the existence of something, in this case, the existence of certain mangoes: ……有无芒果。 ...whether or not there's ...
Becky 李蓓's user avatar
  • 16.4k
1 vote

what's the difference between 再 and 更,一点

一点 generally means "a little" and does not mean 更 or 再 A lot of English people do say things like "more good" or "more better". You shouldn't really use "more" ...
Pedroski's user avatar
  • 18.4k
1 vote
Accepted

what's the difference between 再 and 更,一点

From Xinhua Dictionary In "我比你再有钱" . "比" is 谓语, so "再有钱" must be 补语 . But in the dictionary, if we want to use the "more" meaning , we can see that "再"...
Ro Ruan's user avatar
  • 81
5 votes

How can one character ‘相’ can participate in formation of so many words?

相(拼音:xiāng、xiàng). For the pronunciation of xiàng, the meaning generally leans towards "appearance/look". Examples include: 真相,面相,相貌, 照相 For the pronunciation of xiāng, the meaning is ...
summer7's user avatar
  • 306
0 votes

How to translate "雲兒" into English?

The short answer is, you cannot always translate it into another language as a whole because 兒 is a conceptual language “tag” that denotes personal affection which not every language has. In addition ...
chiayingbella's user avatar
2 votes

What is the meaning of "起風"?

“起風的季節” refers to Autumn. If you simply break it down and look at these two characters , 起 means “to start”; 風 can be directly translated as “wind.” Therefore you may conclude that 起風 means “the wind ...
chiayingbella's user avatar
1 vote

What is the meaning of "起風"?

China is on the eastern side of Asia. Here, when the winds begin to blow, it usually means that autumn is here. This is what people mean when they say 起风 in Chinese culture. Many old Chinese stories ...
hnyls2002's user avatar
  • 123
1 vote

Is "哇咧老天哦" suppose to be a transaltion for "Oh My Gosh"?

Maybe 额滴神啊 is better if you prefer an actual dialect. For me, it's okay to invent a catchphrase especially for game translations. One example is Penn's サラバード/Soar long/回见鸟 in Tears of the Kingdom.
kyc's user avatar
  • 571
1 vote
Accepted

Is "哇咧老天哦" suppose to be a transaltion for "Oh My Gosh"?

What a long post for a short phrase! Gosh is a "minced oath, 1757, altered pronunciation of God." 哇: wow 咧: exclamation of surprise, to double up the force of 哇 老天: God, bejesus 老天爷呀!...
Pedroski's user avatar
  • 18.4k
1 vote

Meaning of 悠了一把

悠 swing; sway; float about '搖'/yáo/(shake) and '悠/yōu/(sway)' have similar pronunciations, so there is a good chance that the subtitle group made a mistake. Either they thought they heard 悠, or ...
Tang Ho's user avatar
  • 78.8k
1 vote

Meaning of 悠了一把

The video describes the event of a driver facing a reverse-traffic vehicle at high speed in the Shangxi Province. Later, the driver told the police about this encounter: "...一百多公里時速, 妻兒老小驚慌失措, ...
r13's user avatar
  • 13k

Top 50 recent answers are included