I am not working, nor ever worked, in the culinary business, so I can only speak the vocabulary commonly used by the customers.
乙: 點個"今日特別餐"吧. Waiter, what is included in Today's Special?
Waiter: 今日特別餐包括飯前小食, 三菜一湯附送一"鍋"白飯, 外加飯後甜點.
乙: 有幾"碟"小食? 主菜是什麼, 另外"兩道"呢？ 什麼湯, "分碗"還是"公碗"? 甜點是什麼?
Classifiers for Animals:
"头" - is used when counting warm-blood, breast/milk-feeding animals with relatively large body sizes, such as cow/ox, goat, wolf, bear. Note the exception that the classifier for the horse is "匹".
"隻"(只) - is used for counting birds, and domesticated small animals such as dogs, and cats, but can be used ...
Not a direct answer, but I think it proves a point
This cat themed measure word "lesson" from cartoonist Duncan
M(EOW)SURE WORDS 🐾 (This is a redraw I did based on an older reddit post! The original drawing drawing is in 黑白. If anyone knows the original artist, please let me know! Also, I'm thinking about expanding this drawing to include more 量词,...
Appetizers and main courses are really more of a foreign idea that the regular Chinese person isn't overly familiar with. This is further exacerbated by the fact that dishes are generally served as soon as they are ready. For a large majority of Chinese speaking people there is generally no specific order to when food reaches the table.
That being said. The ...
Is this sentence grammatically correct?
Yes, it is correct. The number "one" can sometimes be omitted before the classifier.
I eat apples (generally, no specific number or apples implied).
I eat one apple (not two, not half. Number is important here.).
I eat this apple (with the demonstrative, a specific apple).
I eat an ...
You shall add "了" after "吃" to indicate the action has been completed. Then all sentences make sense as shown below (with or without the classifier):
However, the sentences you have cited are acceptable in the casual conversations below:
Q: 你(想)吃什麼? A: 我(想)吃苹果, or 我(想)吃個苹果, or 我(想)...