New answers tagged

1

I find 2 versions of translation for this quote on the Chinese Internet, both of them are widely used to teach children to be kind to animals. 1. 从一个人对待动物的态度中,我们可以略晓其善心 2. 我们通过一个人对待动物的态度来判断他的心地


3

You could try: 吃起来很麻烦 I can't agree with the list of hard to eat foods!


-1

Yes for example 不好吃 味道一般 These two words are not offensive


0

难以食用 also implies the object cannot be eaten or it is almost impossible to eat it (e.g. 难以抵挡 = cannot withstand; 难以置信 = unbelievable) 无从下口 also refers to 'can't interject opinion' I suggest 食用不便 (inconvenient to eat) or 吃来麻烦 (trouble to eat) For example, crustaceans with hard shells, fish with fine bones are inconvenient to eat, but not impossible


1

无从下口 is a possible idiom in some contexts. eg. 老虎吃田螺,无从下口


Top 50 recent answers are included