New answers tagged

2

一般这种词都有贬义。如果委婉一点,我们可以说: 这个人头脑太简单了。 问题: 汉语中有类似的句子描述一个人很容易上当受骗吗? 句型: 这么简单的骗术你都信, 你(真是)XXX. In this case, we can say: 你太容易上当了 or 你太好骗了. 你太傻了 or 你太笨了 might sound derogatory.


2

羊牯 [n] an innocent fool, someone easily duped, an ordinary person (lit., "castrated sheep") ~ 水魚 (2) a dupe; a sucker; target or victim of a (pecuniary) fraud; to be tricked (Cantonese only) A person can't learn 1+1 = 2 is a 弱智人士 or 智障人士 羊牯 and 水魚 are slang, for common phrase, a person that is easy to trick is being 好騙 "令人发指" means "outrageous" ...


2

很蠢、很笨、笨笨的、呆呆的、没脑子、智商低、白痴、很傻、很呆、脑子不太灵光 etc etc it depends on the context to decide which one to use... I don't think 智商低的发指 is commonly used...发指 normally refers to someone/something very bad.


Top 50 recent answers are included