10 votes
Accepted

Difference of 青 and 黑

青 does not mean black in modern Chinese (likely due to semantic transition). It can mean black in classical Chinese, but that does not mean its meaning is ambiguous either, given the context is ...
user avatar
  • 5,455
4 votes

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

There is no "Official" Classification as one might expect as, like any socio-cutural Centri activity, it is subject to the fashions of the day and Times. However, there is some informal ...
user avatar
  • 3,213
2 votes
Accepted

In 中国实行独立自主的和平外交政策, why is 实行 correct and 执行 incorrect?

实行 - "implement", "carry out", "to put into practice" 执行 - "carry out", "implement", "to execute" It seems the two have some overlap, ...
user avatar
  • 6,383
2 votes

In 中国实行独立自主的和平外交政策, why is 实行 correct and 执行 incorrect?

实行 has the sense of applying. E.g. apply a policy/law/regulation/etc, as in 实行计划生育. It's abstract. 执行 is more of execution upon certain rules. It's specific. E.g. 执行死刑. But there could be some ...
user avatar
  • 23.6k
2 votes

What is the counterpart of self-respect in Chinese?

1, "Self-respect" and "self-esteem" are quite similar and related even in English. Definitions of "self-esteem" by major dictionaries: American Heritage Dictionary 5th: ...
user avatar
  • 3,813
2 votes

What is the counterpart of self-respect in Chinese?

Both 自尊 and 自重 mean "self-respect", however, depending on the usages, there are slight differences in meaning. The former is heavily associated with "personal pride" and the latter ...
user avatar
  • 6,383
2 votes

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

餐馆 and 饭馆 sounds colloquial. We often say 街角有一家餐馆/饭馆(there is a restaurant on the corner), but 餐馆/饭馆 are rarely used as the restaurant name(王记小吃部, 王记酒楼, 王记酒家, 王记饭店, but not 王记餐馆). 饭店 maybe a common ...
user avatar
  • 145
1 vote

Difference between 饭店,饭馆 and 餐馆?

You can equate 餐馆 and 饭馆, for both are less luxurious than 饭店 but much more gracious than 路邊攤 :)
user avatar
  • 6,383
1 vote

What is the counterpart of self-respect in Chinese?

The more I look at "self-respect", the more I feel it is a word and a concept that Chinese language doesn't really have a counterpart. First of all, this is a sweeping statement. When I ...
user avatar
  • 5,626
1 vote

Difference of 青 and 黑

Well if you recall - blue is somewhat a new color to us and wasn't actually seen until modern times. So this makes sense for why the same word that had meant "black" became also the word for ...
user avatar
1 vote

In 中国实行独立自主的和平外交政策, why is 实行 correct and 执行 incorrect?

执行 imply "to enforce an existing rule on objects" 独立自主的和平外交政策 is the government's own goal, which cannot be enforced on any object. 实行 means "to implement/ to establish" but 执行 ...
user avatar
  • 69.7k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible