A message from our CEO about the future of Stack Overflow and Stack Exchange. Read now.

Hot answers tagged

5

你有想要买什么吗. It sounds more like Taiwanese usage of 有 to my ear. I found they often put 有 between subject and verb. E.g. 我有去过;我有看过;where I often just say 我去过;我看过. In this case, I'll probably say 你想要买什么? or 你想要买什么(东西)吗?.


4

The verse is from 戰國策 卷二十八: Though the OP asked one particular verse, and we must comprehend the related text (from page 80-82), in order to interpret it correctly. 或謂公仲曰.今有一舉而可以忠於主.便於國.利於身.願公之行之也 今天下散而事秦.則韓最輕矣.天下合而離秦.則韓最弱矣 合離之相.續則韓最先危矣.此君國長民之大患也.今公以韓先合於秦.天下隨之.是韓以天下事秦.秦之德韓也.厚矣.韓與天下朝.秦而獨厚取.德焉 公行之計.是其於主也.至忠矣 天下不合秦.秦令而不聽.秦必起兵以誅不服.秦久與天下結怨....


4

This is how I read this passage: 公行之計是其於主也至忠矣 [If] you/公 use (行) this (之; read it as 此) strategem (計), this (是) inevitably [shows] (其; read it as 乃 or 然) to (於) the lord (主) pause (也) great loyalty (至忠) ! (矣) Using this strategem is a display of [your] loyalty/devotion towards the lord.


2

Case one: 的 is optional, you can say 他字写得很好,歌唱得很好,琴也彈得很好 很 is also optional, you can simply say 他字写得好,歌唱得好,琴也彈得好 Case two: 的, and 是 are all optional, you can simply say 他字写得好,因為他比別人練得更勤力。 or, you can say 他的字写這麼好,是因為他比別人練得更勤力。 You find 他的字写得很好,是因為比別人勤勞練字的關係。awkward, because the better adverb in this context is not 很(very) but 這麼 (this) 他字写得(這麼)好 ... ...


2

I am trying to give two differences between 再 and 又 for you. Originally, 再 means 'second time', 又 means 'second time', or 'third time', or even more. But now, 再 sometimes also means repeatedly. In this sense, the two words,再,又, are replaceable. 再 emphasizes the two concepts (verbs/nouns) must be the same nature, while 又 is not limited. The more ...


2

What I can tell you is that this kind of structure is to express emphasis. '她惊讶得说不出话来' has the same meaning as '她惊讶得话都说不出来'. But the latter uses the inverted pattern, which is always used as for emphasis. '说话' and '出来' in this kind of situation do not overlap. What's more, '出来' stresses the act of speaking. It may be translated as 'I even can't work ...


2

很: (i) is often used for balancing (e.g., 很好), so doesn't necessarily carry its full weight (cf. English, when you say "I'm very well", in answer to "How are you?", where you don't necessarily mean VERY); (ii) is an absolute (vs relative) value, so no contrast/comparison implied (这个很好 is an absolute statement, just commenting on "this"; vs 这个好 is a(n ...


2

Yes. 表达 isn't a VO, it can't be split like you're trying to split it. No. 表 isn't used by itself as a verb like that. Also you could just opt for something much simpler like: 已经说得很清楚, rather than the mouthful that your current sentence would become.


2

The same structure exists in Chinese Jenny (is) Jenny --> 珍妮(就是)珍妮 Money (is) money --> 錢(就是)錢 ~ She's (not being/ not like) herself today --> 她今天(不是/ 不像是)她本人 Silver and coin (was not) the first currency --> 錢銀(不是)最初的貨幣 This amount of money (is not/ is not counted as) money to me --> 這數目的錢對我來說(不是/不算是)錢 ~ (Are) they them? --> '他們'...


2

"More people have been to Russia than I have" doesn't make sense in English, therefore, it wouldn't make sense in Chinese neither. (2)-(4) would not be considered grammatical by native Chinese speakers at all. "Many people have been to Russia more than I have" (有很多去俄羅斯比我去得多的人 ) does make sense. As for 病句 (ill sentences), some people do say things ...


1

I don't get the meaning of syntactic structure but I guess yes there is equivalent in Chinese: (1) Jenny 就是 Jenny (2) 你/她不太像你/她(it's not that like you/she) (3) 是他们吗? (4) 他是我,她是你(but we would probaly say 他演我,她演你)


1

I don't think there are any clauses. Both of them are verbs. The different tones express different emotions. If you say "xiǎng xiǎng", you are emphasizing you are pondering. So you pronounce with stress. For instance, you are quarrelling with someone, and you said "Shut up! Let me think about it!" And if you say "xiáng xiǎng", most of the time you are ...


1

说(v): say 话(n): words 说话 = say(v) + words(n) The combination of 说话, was made into a single verb for "to speak/ to talk" When we want to express "can't speak" we can treat "说话" as a single word "speak" and write 不能(can't) 说话 (speak); ~ We can also treat 说 as verb, 话 as noun. In this case [说不出] is a [verb (say)+ potential particle(can't) + result ...


1

他的字写得好。 他的字写得很好。 Both sound natural to me. 他的字写得好,是因為比別人勤勞練字的關係。 sounds natural. 他的字写得很好,是因為比別人勤勞練字的關係. sounds a bit odd, because the two clauses states different aspects. 他的字写得很好 states his writing is quite good, which sounds a complete statement and doesn't need a reason. But others might have different opinions.


1

Are you sure she didn't say "你有什么想要买吗?" which would be a correct way to say "do you want to buy anything?" "你有什么想要买吗?" means "Is there anything you want to buy" 你(you) 有什么(is there something) 想要(want to) 买(buy) 吗? ~ "你有想要买什么吗?" means " Have you intended to buy something?" 你(you) 有想要 (have intended to) 买(buy) 什么(something) 吗? [有+verb] ...


1

To analyse the quote, I would dive into the original text and read the article. The part you quoted is from 或谓公仲 in 战国策,where 或 means someone. The article is documenting someone trying to lobby the lord of 韩国 to be the first one to show loyalty to 秦国。By that time, 秦国 is getting strong and starting to show the ambition of unifying the whole China. That ...


1

公 - Sir (honorific) 行 - implement; carry out (v) 之 - possessive form: similar to ['s ] in English 计 - plan (direct object) 是 - affirm (v) 其 - it (pronoun) 于 - to 主 - master (indirect object) 也 - (= 也算) can be considered 至 - utmost 忠 - loyal 矣 - final particle (for emphasis) 公行之计,是其于主也至忠矣 The plan he came up with, suggest it to his ...


1

感我的理解是一种感觉,感受形容什么感主题应该是人。所以意义感不对。 I think the word 感 means feeling about sb,so when you use the word 感 ,it should describ sb’s feeling ,not something.


1

see grammar, Difference between location nouns and place/position nouns, 方位词 vs 处所词 additionally 汉语语法基础,第一章 词法 第一节 名词 2。4附:方位词 方位词是具有助词性质的名词。从意义方面说,它具有一定的意义-----表示方位;但从语法方面说,它的用途又和一般的名词不同。方位词一般不单独用,有的甚至根本不能自由运用,总是附在名词后边,或者同别的方位词结合成一个表示时间或处所的名词。鉴于这种情况,把方位词列入名词,但是又不等同看待算作名词的附类。 常用的方位词有以下这些: 东 西 南 北 上 下 左 右 里 前 后 边 面 头 外 中 间 内 这些单纯的方位词还可以同"以"或者"之"构成合成的方位词。如: ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible