New answers tagged transliteration
0
votes
What are the Cantonese to English transliterations for 俊傑, 俊熙, 俊健, and 俊文? I found zeon3 for 俊. That does not sound right
/zeon3/ is a Jyutping. which is not meant to be written as English words
According to Cantonese to English Translator
The four names 俊傑, 俊熙, 俊健, and 俊文 are transliterated as Joon Jae, Joon Hee, Joon ...
Top 50 recent answers are included
Related Tags
transliteration × 54translation × 15
names × 10
characters × 5
pronunciation × 5
cantonese × 5
topolect × 4
pinyin × 4
etymology × 3
place-names × 3
loanwords × 3
word-choice × 2
mandarin × 2
traditional-chinese × 2
classical-chinese × 2
tones × 2
seal × 2
romanization × 2
surnames × 2
grammar × 1
usage × 1
word × 1
writing × 1
resources × 1
history × 1