Hot answers tagged

9

体贴 (to be considerate) is intransitive, it cannot take a direct object. So you can be "considerate towards your parents" but you cannot "considerate your parents". In a similar vein, you can be "happy for someone" but you cannot "happy someone". 关心 (to be concerned about), on the other hand, is transitive. It can take ...


7

the members were counting without 十 between numbers. This is exactly where the "十" can be completely omitted, when one is counting. It is quite normal to omit the "十" after passing 20 when counting, especially when one is counting fast. I cannot recall other circumstances when the "十" can be omitted. Also, one might drop the ...


4

There is no rule for this and is mostly based on preferences. If the verb for the two actions are the same, you can choose if you want to omit it. However, in China, often one way of expressing is more fluent and more widely used than the other. The exact rule is difficult to describe, but it is likely based on the rhythm and flow of the language. For ...


3

Actually, very very seldom. If (not when) people start asking me question like that, I would ask back: "You FBI?" As a matter of fact, family information is usually voluntarily revealed, not asked, unless for certain reason, and even that, very specific, not generally. If you want to get to know a person better, there is only one way: lots of ...


3

While younger people may consider it to be personal information, older generations are more likely to ask this question, together with questions like "Are you married?" "How much is your salary?" etc. I happen to have just watched a totally unrelated video and a person asked "Are you married?" and "How many people are in ...


3

From C. Li, S. Thompson, Mandarin Chinese: A functional reference grammar: This category of questions explicitly presents the respondent with a choice of two or more possible answers connected by 还是, which may be called constituents. The syntactic nature of the connected constituents may vary from question to question, but all such constituents within a ...


2

When it is an amount, 二十五 cannot be reduced to 二五 In the clip, the man was counting 25, 26... . He was reading out the digits on a stopcock (not an amount) If you hear someone counts "一五,二五,三五,四五", that person is citing the 乘數表 (multiplier table). Counting a group of five items as a time, Column 5 in multiplier table: 一五得五 (1 X 5 = 5) 二五得一十 (2 X ...


2

You might not have encountered such a scenario where the sentence is used. It's a common sentence in day to day usage. E. g. If you meet your boyfriend or girlfriend family, they may ask the exact question 你家有几口人?


1

Using 二五 ("two five") in place of 二十五 ("twenty five") would be considered incorrect (so don't use it on a Chinese test). However, in the video it's possible the pronunciation of 十 is partly (if not wholly) swallowed if the people are speaking quickly and repetitively, or are speaking with a dialect. This succinct pronunciation is common ...


1

"你家有几口人" is only asked in a census or by police officers. How many people live together in a household is usually not something others would be interested in. Only the government will care. But it often asked that "你有兄弟姐妹吗?" (Do you have any siblings?) “你们和老人一起住吗?” (Do you live with grandparents?) I don't think it is a privacy issue, ...


1

This question is asked by Chinese people, but not very often. Such a question is usually quite personal, so it is not exactly used in everyday communication. However, these are some potential situations where it is used: A census official conducting a census A teacher conducting a family visit to a student household A family member of a girlfriend/...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible