As of May 31, 2023, we have updated our Code of Conduct.

Hot answers tagged

6 votes

Can 你去吧 be considered rude and what are some alternatives?

The alternative will be “你快(點)回去吧”, or simply "快回去". Depending on the situation, “你去吧” can be seen as cold, arrogant, or rude. Worst of all, it is a phrase frequently used during the funeral ...
r13's user avatar
  • 10.4k
5 votes
Accepted

Talking about habits and the present time using 会

Instead of viewing 会 as a future time marker, we can take it as a modal marker for irrealis and strong possibility. (会 has other modal usages, but they’re irrelevant to your examples) Some linguists ...
lilysirius's user avatar
  • 4,063
5 votes

Use of 要...(了) to indicate future

It's because of omissions. "我要喝一杯茶" can be short for both "我想要喝一杯茶" and "我将要喝一杯茶". When we say "我要喝一杯茶" it can mean "I want a cup of tea" or "I'm ...
Shinra's user avatar
  • 51
3 votes

Talking about habits and the present time using 会

I agree with previous answers indicating 会 is a marker of irrealis, ie likelihood or possibility. Please also note, however, that the word "will" in the English language isn't a future ...
Sanchuan's user avatar
  • 687
3 votes

他一叠声应着 How does 叠 work here?

叠 here is acting as a classifier for 声 Normally, 叠(stack of) is a classifier for things that you can stack up on top of each other, like a stack of paper or a stack of boxes. 声 (sound) of course, is ...
Tang Ho's user avatar
  • 74k
3 votes

Can 你去吧 be considered rude and what are some alternatives?

你去吧 usually means "You can go back and continue what you are doing before you came to me". Safe usages of "你去吧" if you are: Boss when talking to your employee Teacher when talking ...
wkgcass's user avatar
  • 41
3 votes

Can 你去吧 be considered rude and what are some alternatives?

I feel that this phrase can also have a negative connotation, like "get out of my sight". Is this true? Not at all, you can safely consider it as "Go ahead" in English. There ...
Li Wang's user avatar
  • 191
3 votes

What is the difference between 过 and 度 in their meanings "to spend/pass (time)"?

Even as a native speaker, I don't know why we can 度假 or 度暑假 or 过暑假 but not 【过假】. I guess it's because if you put the word "过假" on paper, it might be interpreted as "too false". ...
埃博拉酱's user avatar
2 votes

What is the difference between 过 and 度 in their meanings "to spend/pass (time)"?

Neither can be replaced by the other character in your examples. The 「pass」 meaning of 「度」 is a literary usage. So, it is used in compound words or in rather formal or classical style writing. The 「...
Toosky Hierot's user avatar
2 votes

What is the meaning of the verb 围?Its subject and object?

围: surround; gather around The subject is 四面房屋 (buildings from four sides) 围在一起 here means "wall up; gather together" 中间形成一个方形的院子 - and form a square shape courtyard we don't need an object ...
Tang Ho's user avatar
  • 74k
2 votes

What is the meaning of the verb 围?Its subject and object?

围 means to surround. 护城河围着城堡 The moat surrounds the castle. 四面房屋围在一起 The buildings from all four sides surround together. So the subject is the 四面房屋(buildings from all four sides) and the verb is 围 ...
Archeosudoerus's user avatar
2 votes
Accepted

How does 给 change the verb meaning in 有一天国王把他的故事给一名作家看?

给 (give)--> allow -->let. 有一天 - there's one day 国王 - the king 把他的故事 - take his story [给] - let 一名作家看 - a writer read (it) 有一天国王把他的故事[给]一名作家看 --> There's one day the king [let] a writer ...
Tang Ho's user avatar
  • 74k
2 votes

What is the function of 放 in 我们学校十二月二十二号开始放寒假?

放假, 放(some)假 is a fixed structure, meaning "to (canonically) begin a holiday", or "to denote the start of a holiday". In most common examples, 我们学校十二月二十二号开始放寒假 is better translated ...
iBug's user avatar
  • 644
2 votes

Interpreting a line from Li Shangyin -- 鶯花啼又笑

"對稱", "比喻" and "联想" are technics commonly used in poems or poetries. We know there is no flower named "鶯花", thus, it must represent 鶯(oriole) and 花(flower). Now,...
r13's user avatar
  • 10.4k
2 votes

What verbs are abbreviated "FV"?

I think the explanations in the sentences provided the clue, and both of your teachers were correct - "Function/Action Verb". 你去過台中沒有? - Explanation: 過 is suffixed to the FV [去]; 了, when ...
r13's user avatar
  • 10.4k
2 votes
Accepted

Use of 要...(了) to indicate future

要 - "want/must/need/will do", usually speaking in a definite/strict/firm tone for something non-negotiable. 我要喝這杯茶. - I want to drink this cup of tea. (Don't compete with me.) 今年我要付很多稅. - (...
r13's user avatar
  • 10.4k
2 votes
Accepted

Is this 开会 only means "hold a meeting" of 今天有点儿冷,开会儿暖气吧。

You've parsed it incorrectly. Here 开 + 会儿 are separate words. 开 = to turn on 会儿 = for a bit / for a moment If you put the sentence into a machine translation you'd get something like: It's a bit ...
Mou某's user avatar
  • 35.4k
2 votes

How is 都是 used here?

No, 卡着时间 does not mean stop time. It means "right on the clock"(or at the last moment). 卡点 is similar too( some time 卡点 means right on the beat with the music though). Basically the sentence ...
Archeosudoerus's user avatar
2 votes

How can I parse 购房贷款 in 他向银行申请了购房贷款。?

购房贷款 is a noun, (or noun phrase), in the sentence 申请了购房贷款, used as the objective of the verb 申请了. 购房贷款 = 购房的贷款, with the word 的 omitted. 购房的 is an adjective modifying the noun 贷款. In Chinese, noun + 的 ...
PdotWang's user avatar
  • 2,786
2 votes
Accepted

How can I parse 购房贷款 in 他向银行申请了购房贷款。?

购房贷款 just means mortgage. Since Chinese is quite analytic, we put multiple words together to form a new meaning. 购=purchase, 房=house, 贷款=loan. Here 贷款 is formed from 贷=loan(verb) 款=fund, clearly 贷款 ...
Archeosudoerus's user avatar
2 votes

What is the meaning/purpose of 一 in the following sentence?

[一] + [v] depicts a 'single' movement (implies starting abruptly or carrying out decisively) Example: 挥利剑砍下敌人头颅 = "swing a sharp sword and cut off the enemy's head" 一挥利剑,砍下敌人头颅 = "with ...
Tang Ho's user avatar
  • 74k
1 vote

How can I parse 购房贷款 in 他向银行申请了购房贷款。?

房贷 is the abbreviation of the official term 购房贷款 or 房屋贷款, similar to "housing loan" for "house purchase loan" and often addressed as "mortgage".
r13's user avatar
  • 10.4k
1 vote

Is this 开会 only means "hold a meeting" of 今天有点儿冷,开会儿暖气吧。

开会儿暖气 = 开一会儿暖气 = Turn on the heater for a while. In colloquial language, 一 is often omitted in 一会儿. It is not very often used in the literature.
PdotWang's user avatar
  • 2,786
1 vote

他一叠声应着 How does 叠 work here?

他一叠声应着。 = 他连连答应着。= He said a few times that he would do it. Yes, 叠 is a measure word (a noun) here, just like in 一叠纸, 一叠卡片,一叠盘子. It usually indicates the piled-up of the same things. For example, ...
PdotWang's user avatar
  • 2,786
1 vote

他一叠声应着 How does 叠 work here?

By 《漢語大詞典》, 疊聲 means '一聲緊接一聲', which can also be written as '迭聲'. From the quoted examples, 迭声 seems older. 《水浒传》第九八回:“兩軍相撞,擂鼓摇旗,兩陣裏迭聲呐喊。” (Ming Dynasty) 冰心《離家的一年》:“這時母親在屋裏又一連疊聲,催他去睡。” (Contemporary)...
lilysirius's user avatar
  • 4,063
1 vote

Talking about habits and the present time using 会

Usage of 会: 1. acquired ability 用微信聊天的时候,年轻人会用表情包。 2. subjective possibility (similar but not identical to "will") 明天你会来吗? 我最不喜欢的季节是冬天。因为冬天的时候,我总是会感冒。 他有时间的时候,会陪着我一起在阳台上晒太阳。 3. be good at ...
liubobo1996's user avatar
1 vote
Accepted

Why can't I use "可不可以" to ask whether you can go to the company tomorrow?

I feel that 你明天可不可以去公司? sounds unnecessarily polite because 可以 is somewhat more formal than 能 in this use case. They are otherwise exchangeable. However, I as a native speaker thinks that both ...
Lily White's user avatar
1 vote

Why can't I use "可不可以" to ask whether you can go to the company tomorrow?

there is a subtle difference with 可以 and 能 in this context, but I do agree with hello chinese that 能 is more natural in that sentence. 可以 almost feels like asking permission or if its physically ...
zagrycha's user avatar
  • 1,249
1 vote

What is the function of 放 in 我们学校十二月二十二号开始放寒假?

If so can you just say: "...开始寒假"? 放 is the main verb in this sentence, 开始(begin) is the auxiliary verb, 寒假 is the noun [我们学校][十二月二十二号][开始][寒假] would make 寒假 the main verb. Since 寒假 can ...
Tang Ho's user avatar
  • 74k
1 vote
Accepted

Difference between using bare verb and "tensed" verb?

No difference! Tang Ho said, "Chinese has no tense." Many people say, "Chinese has no grammar." I think what they mean is, no Western style grammar. You really should not try to ...
Pedroski's user avatar
  • 16.3k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible