There are some examples from daily conversation or oral speakings:
1.我在上课，接不了电话。I'm in class so can't answer phone calls.
2.快上车！Get in the car!Quick!
3.和他们拼了！上刺刀！Fight out with them! Charge your bayonets!
4.用餐请上4楼。4F for dinner.
The character "上" could have many kinds of meanings Maybe like the word "go" or "do" in English depending on specific situation.
The verb "上" means "to achieve or reach (a certain quantity or degree)", often followed by an object indicating quality.
It is a mistake to state "上" as a verb in this context. The correct role of "上" here is a "result complement"
[Verb + result complement] is often mistaken as a single verb, for example: 當上, 升上, 爬上
當上局長 = become director
I am a native speaker. For the example you made I feel some of them would be more authentic if you use other verbs instead of 上 for example:
这本书我读了15页。 (From this book, I've read up to page 15.)
我给自己剪头发了。 (I cut my own hair.)
(I stay in a hotel in Beijing for 3 months.) This one sounds a little bit weird in the tense itself. If you want to say "I am going ...