Yes, "请问" can indeed be ambiguous, because it can mean
"may I ask ..."
May I ask who you are looking for?
or it can mean:
"please ask (someone) ..."
I don't understand this either. Please ask the teacher.
How do you know which is which? Well, as with pretty much everything language, context ...
When someone says 我想问一个问题 (I want to ask a question), I may reply 问吧/请问吧 as "please ask", or more formally 请提出你的问题
When I wanna say "big family" , it'll be 大家庭. A single 家 is always regarded as house, rather than family. For example, 我的家还蛮大的 means my house is big, 我的家庭挺大的 means my family is big.
It's not the same thing.I'll explain by giving examples:
I don't like Guilin's winter(cause it's cold and cloudy), but I do like Guangzhou's winter(cause it's warm and sunny)
I don't like Guilin's winter(cause it's cold and cloudy), but I do like Shenyang's winter(cause it's beautiful although very cold)
Grammatically, "我不喜欢冬天的桂林" is more correct than "我不喜欢桂林的冬天", though both are not wrong in Chinese.
In English, you would find "I don't like winter in Guilin" is quite weird, and it seems that "I don't like wintertime in Guilin" looks better. And it is the same with Chinese. "冬天" is an abstract noun like ...
Actually both are correct with different meanings.
桂林的冬天=Winter of Guilin. You're talking about Winter and Guilin serves as an adjective.
冬天的桂林=Guilin in Winter. You're talking about Guilin and Winter serves as an adjective.
So as you come across 我不喜欢冬天的桂林, it is actually meaning "I don't like Guilin in Winter."
(I am Chinese tho. I'm pretty sure ...
I agree with @Wayne Cheah both are correct. Another way to understand these two sentences is by Chinese sentence structure, the majority structure is
Subject + Predicate + Object, adjective/complement words are used to dress up Object. so parse these two by format.
Mainly part: I(subject) + dislike(predicate) + winter(Object/Target)
桂林的 is an ...
Both are correct. There is no "better" because they both have very different meanings.
In 我不喜欢桂林的冬天, you are referring specifically to "the state of the weather" only; i.e. how you dislike the winter period in Guilin; like for example it rains non-stop, (which incidentally happened when I visited years ago)
In 我不喜欢冬天的桂林, you are not ...