The Outlier Dictionary of Chinese Characters, when it's finally ready, will be a user-friendly reference about the etymology of Chinese characters, together with mnemonics that can help learning them. The great thing about it is that it is going to be based on modern etymology scholarship, in contrast to many other resources that are based either folk ...
I think it is a terrible mistake that the website has made, because there is no occasion when qu is pronounced tsʰu in Mandarin. Since you can actually tell the difference between u and ü, things should be easier for you now. You can just memorise that after (pinyin) j, q, x, y, ü is always written as u, and if you see u after j, q, x, y, it's always ...
Sing Chinese Songs is a site where you can listen to Chinese music, hovering over the characters of the lyrics you can see the corresponding pinyin/meaning (as shown in the image).
This website gives origins for many characters, as well as pictures of some earlier forms (e.g., from Oracle bones). Keep in mind that the structure of most characters is a phonetic and a semantic component put together (形声字). Most characters aren't ...
This online dictionary seems the right tool for you
It looks up the character's definition in several modern and ancient dictionaries, you can also see how the pronunciation and writing has evolved over thousands of years, being different today between mandarin and dialects, traditional and simplified.
I don't think it is a proper question for this site, but I do web developing as well.
As you know, Chinese fonts are not easy to make because we have thousands of characters, so we only have a few fonts. The most used fonts are PMingLiU(serif), Microsoft JhengHei(san-serif) and image font for headings like in Apple's website.
How I would ...
I have checked a few random news sites from HK and Taiwan, here are some examples of defining the font or font-family property:
font-family: PMingLiu, mingliu, "細明體_HKSCS-ExtB", "Ming(for
ISO10646)ExtB", Arial, Helvetica, sans-serif;
font: 18px/1.7 "Microsoft
YaHei", "Verdana", "Arial", "PMingLiU", "sans-serif";
font: 15px/24px Simsun;
For streaming video, it is common to say:
低清 (under 480p = 480 horizontal lines)
標清 (DVD resolution: 480p/576p)
高清 (720p or above)
Downloadable videos are sometimes marked as "超高清", which may mean 1080p (or even 4K), or simply a high bitrate 720p encode having excellent quality.
Jukuu is a site that can help put Chinese words into context for you. You enter the word you are looking for, and it will show you a bunch of different sentences using that word.
I find putting terms into context really helps with my learning process. Plus, it looks simple, and I like that.
My favorite online dictionary service, that also has iPhone and Android apps available.
You can enter characters, pinyin, or even write them in, build vocab lists and more. You can also listen to different words/characters on the site to help improve your listening and pronunciation.
It's also free, and it's really useful for learning Mandarin....
Living Language's Language Lab
This is a great free resource for beginner to intermediate learners. It's a free sampling of their paid course and includes a ton of vocabulary with audio and games testing grammar points as well as vocabulary. There's material from beginner to "advanced" although the advanced material I would actually call intermediate.
CNTV's Learning Chinese section
CNTV, part of CCTV, broadcasts a range of different shows to help foreigners learning Chinese, along with show notes and other resources to improve your skills.
These shows are, for the most part, available free on the CNTV website from anywhere in the world, and a great way to practice your listening and reading skills.
Zhongwen for Chrome
Zhongwen for Chrome is a handy plugin that can help you to read Chinese text on websites, so you can read text that might otherwise be inaccessible to you.
You can also search words from a range of different online dictionaries, and even add them to your Skritter queue.
Skritter is a helpful website for improving your writing abilities, and helping you to learn new vocab.
You can use a writing tablet or your mouse to enter characters from your wordlist, and get pretty feedback on how much study you have done, and how many characters you have memorised as you go on.
It's $9.95 a month, but worth it if you ...
CSLpod doesn't seem to be very well known, but they have a ton of great resources available for free, plus you can sign up to a subscription to get extra added value services, like lessons with teachers and so on.
I love their podcasts, plus the supporting materials that are provided, and find this to be a very valuable learning resource.
I have never looked for this kind of a tool before - good idea! I just ran a search using and came across an online tool that will do what you ask:
If you can read a little bit of Chinese, I would recommend trying this one. It will convert your Chinese characters to pinyin and show tones.
I have read on many Chinese ...
First, there is no legal source to download both of them.
More specific, they're content of copyright. The Commercial Press has made great effort to ban online version to protect its interest. So you can hardly find the website which is providing PDF or other format.
However, there's another way, but you'd pay a little money(~$2). Visit the greatest ...
Generation poems are specific to a particular male line of a family, rather than everyone sharing a surname. Unless one of your ancestors along the male line decided to choose a generation poem, you won't have one - but that is quite normal!
More information in English: https://en.wikipedia.org/wiki/Generation_name#Generation_poem
May I suggest 漢語多功能字庫, maintained by the Chinese University of Hong Kong, which has a Chinese/English interface, shows character in various scripts, components and pronunciations; and explains etymologies.
Sorry pal, I don't think such software exist for a simple reason of exponential combination process.
Chinese pronunciation has so many rules. Add on top of that, there are "occasional" special cases which may be frequent in usage. I gave it a minutes and I couldn't see how such a software could be designed to translate Chinese text to sound symbol.
There are many accents, but I will try to describe the pronunciation. I don't know phonetic characters, but if you go by an American accent, 去 sounds a lot like "chew" if one were to say it fast, adding more of a "ts" sound at the beginning, with a downward inflection, and emphasize the "ee" sound.
Just listen to people talk, and imitate them.
Another one is http://www.chine-culture.com/en/chinese/chinese-writing-grids-generator.php
If you learn Chinese you will like there's pinyin on my grids :
follow that link to get updates :