3
votes
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
Edit:
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
The definitions of the two phrases have been listed here, The answer to your question is "Depends on context"
Many ...
2
votes
How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course Workbook (ch. 33)?
I think the main problem with the answer lies in 瞻前顾后
Although the original meaning of 瞻前顾后 is to describe careful consideration before doing something (praise)
形容做事前考虑周密慎重(褒)
But in fact in today's ...
2
votes
How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course Workbook (ch. 33)?
Question:-How can I exclude B?
Let's put the two options side-by-side:-
Answer B:-
处理问题必须(高瞻远瞩), 不仅要看到眼前的,还要看到(外界)的.
When dealing with problems must (be far-sighted), not only must we see what is in ...
2
votes
Accepted
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
This is a good question as it involves not just issues of language, (or cross translations thereof), but human thought processes and manifestation of such thoughts into actions or the taking of ...
2
votes
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
没主见
没主见是指一个人缺乏自己的想法和意愿,
没主见 refers to a person who lacks his or her own opinions and aspirations,
容易受到他人影响,
who is easily influenced by others,
对他人的想法和意见过于以来,
who depends too much on other people’s ...
2
votes
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
My thinking:
没主见 - lack/without own idea/set of view. For a person easily persuaded/manipulated by others.)
他是一個没主见的媽寶 - He is a "mama's boy" without his own ideas/set of views.
没想法 - ...
1
vote
Accepted
Why is the term "呼吸" (breathing) structured this way? Instead of "吸呼"?
This is a reasonable question and I’ve seen the same question years ago on zhihu. According to the top answers (see this and this), the order of 呼 and 吸 is determined by the tones. 呼 is 平声 and 吸 is 入声....
1
vote
Are the meanings of 班主任 and 助教 equivalent to 主班老师 and 配班老师?
Homeroom teacher = 班主任 / 級任老师 / 班導师 (the latter two are the name for homeroom teachers in Taiwan)
Assistant teacher/Teacher's assistance/aides = 教师助理 / 客堂助理 / 教学助理
1
vote
How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course Workbook (ch. 33)?
How can I exclude B for question 22
For the first blank, both B and D would do.
For the second blank, there must be a contrast with 眼前的, which is: 长远的
Thus B is eliminated.
1
vote
How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course Workbook (ch. 33)?
Use my own words, I would have the blanks filled as below:
处理问题必须 [顧及全面], 不仅要看到眼前的(1),还要看到 [長遠] 的(2);不仅要看到局部的(1),还要看到全局的(2);不仅要了解本国 [情勢](1),还要了解世界 [局勢](2);不仅要看到世界发展对本国的影响(1),还要看到本国发展对世界的影响(2)。
(1) = ...
1
vote
How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course Workbook (ch. 33)?
Both B. 高瞻远瞩 (with good foresight) and D. 瞻前顾后 (consider the past and the future) are suitable
D. 眼前的(short-term) matches 长远的(long-term)
B. 眼前的(short-term) doesn't match 外界的 (outside)
D. 本国国情(domestic ...
1
vote
How to translate "没主见" or "没想法" to English?
There are many ways to translate 没主见/没想法 literally, as suggested in other answers, and they will be understandable in most contexts.
However, based on the example sentences you provided, you could ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
word-choice × 941translation × 145
difference × 142
grammar × 128
usage × 126
meaning × 78
word × 76
mandarin × 63
vocabulary × 60
word-requests × 57
synonyms × 42
meaning-in-context × 41
characters × 23
sentence-structure × 23
phrase × 22
culture × 18
politeness × 17
topolect × 14
terminology × 13
cantonese × 12
simplified-characters × 12
expressions × 11
food × 11
equivalent-phrase × 10
verbs × 9