wks
  • Member for 9 years, 10 months
  • Last seen more than a month ago
What is the meaning of 捅破 the serial of 寒夜? E.g. 被我们的学生捅破
6 votes

捅破 comes from 捅破窗户纸 (poke the window paper). Try googling "捅破窗户纸". In the past, Chinese used paper instead of glass on their windows until the technology of making glass is imported to China. Window ...

View answer
Web Developer Vocabulary
5 votes

"constructor": "构造函数" "framework": "框架" "dependency injection": "依赖注入" "content management system": "内容管理系统" Instead of looking for a word table, you can refer to textbooks that cover programming ...

View answer
Chinese IMEs - Wubi, Cangjie
3 votes

Use Pinyin. It's both faster, easier to learn, and more versatile. By the time you start learning Chinese, you should have alread started learning Pinyin. So there is no additional "rules" to learn ...

View answer
In 你说的是什么?, what is the purpose of 的?
3 votes

The role of “的” in this case is similar to "what" in English. So 你说 -> you say 你说的 -> what you say (or said, depending on context) 你做 -> you do 你做的 -> what you do (or did, depending on ...

View answer
What are the most common mistakes when pronouncing Pinyin?
Accepted answer
2 votes

For people from south China, the following may be confused: z / zh c / ch s / sh n / l l / r Many Pinyin input methods include "fuzzy pronunciations", a feature that automatically matches ...

View answer
"or" usage for choices
2 votes

Chinese seldom use 或. There is usually other ways to express the idea. I do not have any sisters or brothers. 我既没有姐妹也没有兄弟。 You’d better hurry, or you will be late. 快点,要不然就迟到了。 They either died or ...

View answer
What does 500多个 mean?
2 votes

In this context, it is “500多/个” instead of “500/多个”. “500多” means slightly more than 500. If the number is relatively small, like 10, 20 or 30, and is a whole number, use “几”. As another example: ...

View answer
Effect of 在 and 着 on verbs. What are the best single word translations?
2 votes

我在想:I am thinking (about an idea) 我想着:(rarely used) 想着:while I am thinking. Example: 我在想,地球是圆的还是方的呢?想着想着,就到家了。I am thinking whether the earth is round or square. While I was thinking, I arrived ...

View answer
Is there a standard for how wildcards are dealt with in dictionaries?
Accepted answer
2 votes

The plus sign "+" is not a wildcard character. "姓氏" is. "老" is literal in this context. "+" is a concatenation operator. "姓氏" is a variable, and is supposed to be replaced with an actual family name. ...

View answer
What do chinese people understand by word 漫画 "manhua"?
1 votes

Unlike English, Chinese does not identify the origin of the subject by using different loan words from their respective cultures. For example: English: (American) comic, (Japanese) manga; Chinese: ...

View answer
Translation of "Please tell me how to get to your house."?
1 votes

去你家怎么走? well, do I really need 30 characters.............

View answer
Do native speakers learn about 4 tones in school or do they naturally pick them up without formal education?
1 votes

As a native speaker, I had been speaking Chinese with tones ever since I could speak at all, and I could speak both Mandarin and my local dialet, both with tones. My parents perfer to speak Mandarin ...

View answer
What is the status of 什么来的 and 什么来着 in standard and colloquial Mandarin Chinese?
1 votes

I started to use "来着" after I came to Beijing from Henan. I use "来着" when I should know something, but I cannot remember. e.g. 他叫什么来着?让我想想。 "I should know who he is, but I just cannot recall his ...

View answer
How exactly do time and "tense" work in Mandarin REALLY?
0 votes

Q: How do you know that? A: I read a book. But a Chinese person will answer: 我从书上看到的。 (I saw it from a book (or books).) If someone says “我看书.”, it means 'I do read books! (I am not illiterate)'. “...

View answer
I am confused by how time is discussed in Chinese,
0 votes

“前” means "near the beginning" and “后” means "near the end". If we consider events happen as a queue, it is obvious that “前” means "earlier in time". We can also consider the history as a book that ...

View answer
How to say "increase the food price" in Chinese?
0 votes

I will translate it as “提高饭菜的价格”. “食品” is more general than “饭菜”, but sounds too general. If this sentence is describing cafeterias in Chinese universities, “饭菜” will suffice because it is unlikely ...

View answer
的-地-得, when do you use which?
0 votes

“的”字用于定语和中心语之间。如:“我的书”。由于定语的中心语通常是名词,可以认为“的”一般在名字之前。 “地”字用于状语和中心语之间。如:“认真地阅读”。由于状语的中心语通常是动词,可以认为“地”一般在动词之前。 “得”字用于中心语和补语之间。如:“读得很认真”。由于补语的中心语通常是动词,可以认为“得”一般在动词之后。 另外,汉语的一般语序是:定语+主语+状语+谓语+补语+定语+宾语。

View answer