Timeline for Conventional meaning of (你)耳朵生翅膀(了)
Current License: CC BY-SA 3.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 6, 2015 at 1:55 | comment | added | PdotWang | Chinese people would not say it this way, even if its logic is OK. | |
Jan 6, 2015 at 12:58 | comment | added | 54D | Literally: Her pair of ears flew away from her. She has no ears left. Which means she can't listen to what her mom says. | |
Jan 4, 2015 at 4:32 | answer | added | Mou某♦ | timeline score: 1 | |
Jan 4, 2015 at 4:32 | comment | added | NS.X. | I don't think 耳朵生翅膀 is an idiom, but 生翅膀 is a metaphor for being absence (flew away). | |
Jan 4, 2015 at 4:18 | history | edited | Mou某♦ | CC BY-SA 3.0 |
added 5 characters in body
|
Jan 4, 2015 at 4:12 | answer | added | Wang Dingwei | timeline score: 0 | |
Jan 4, 2015 at 2:17 | history | asked | user6065 | CC BY-SA 3.0 |