Timeline for Why is 西藏 Tibet but not Xizang in English as are other names of place in China?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 7, 2017 at 15:32 | comment | added | haksayng | Okay! Interesting findings in this answer. I think more so than lots of other places because of the (mostly not phonetically informative) nature of Chinese characters, there is relatively more naming chaos in the case of Chinese than with other languages; | |
Aug 7, 2017 at 12:17 | comment | added | Tsundoku | @haksayng I have now added an explanation for the origin of "Peking". The name "China" may go back to stories about the Qin dynasty. I'll look that up. | |
Aug 7, 2017 at 12:16 | history | edited | Tsundoku | CC BY-SA 3.0 |
Added explanation for Peking
|
Aug 7, 2017 at 3:25 | comment | added | haksayng | Similarly, the name for China in English (i.e. "China") is not Zhongguo or something like that for these same general reasons | |
Aug 6, 2017 at 17:35 | history | answered | Tsundoku | CC BY-SA 3.0 |