Timeline for How do Chinese people call each other?
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Sep 4, 2017 at 20:48 | vote | accept | Blaszard | ||
Sep 4, 2017 at 14:32 | answer | added | sfy | timeline score: 2 | |
Sep 4, 2017 at 3:21 | answer | added | Ran | timeline score: 0 | |
Sep 3, 2017 at 19:05 | comment | added | user6065 | depending on age (including speaker's) other (modified by 大) kinship terms following surname are in common use: 大妈(娘),大爷,阿姨,叔叔,(also 大姐,哥) | |
Sep 3, 2017 at 18:34 | comment | added | user6065 | they use titles, en.wikipedia.org/wiki/Chinese_titles in classroom title would be 同学 (also used by teachers when addressing students), in more closely knit groups 姐,哥 (following last name as always), see TV dramas, e.g. cops at a police station may address others of roughly same rank as 小,老+ surname, surname+姐,哥, and by abbreviated titles e.g. 队 instead of 队长 (esp. if higher rank) | |
Sep 3, 2017 at 14:58 | answer | added | fefe | timeline score: 2 | |
Sep 3, 2017 at 14:24 | answer | added | lyk | timeline score: 0 | |
Sep 3, 2017 at 13:59 | history | asked | Blaszard | CC BY-SA 3.0 |