Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

I would recommend to avoid using this, for obvious reasons, but you can consider:

东亚病夫

KEY:

1 sick man of Asia, sick man of East Asia (metaphor used by some Western writers in the late 19th and early 20th centuries in reference to the critical condition of China's economy and government, or the poor health of its people

 

2 later also variously applied to Japan, the Philippines, and other Asian countries)

I would recommend to avoid using this, for obvious reasons, but you can consider:

东亚病夫

KEY:

1 sick man of Asia, sick man of East Asia (metaphor used by some Western writers in the late 19th and early 20th centuries in reference to the critical condition of China's economy and government, or the poor health of its people

 

2 later also variously applied to Japan, the Philippines, and other Asian countries)

I would recommend to avoid using this, for obvious reasons, but you can consider:

东亚病夫

KEY:

1 sick man of Asia, sick man of East Asia (metaphor used by some Western writers in the late 19th and early 20th centuries in reference to the critical condition of China's economy and government, or the poor health of its people

2 later also variously applied to Japan, the Philippines, and other Asian countries)

Source Link
Mou某
  • 36.3k
  • 10
  • 55
  • 144

I would recommend to avoid using this, for obvious reasons, but you can consider:

东亚病夫

KEY:

1 sick man of Asia, sick man of East Asia (metaphor used by some Western writers in the late 19th and early 20th centuries in reference to the critical condition of China's economy and government, or the poor health of its people

2 later also variously applied to Japan, the Philippines, and other Asian countries)