Skip to main content

Timeline for How to express "the" in Chinese

Current License: CC BY-SA 4.0

5 events
when toggle format what by license comment
Nov 14, 2019 at 14:17 comment added Toosky Hierot This kind of abbreviation is just for proper nouns. "I have three books."我有三本书。 "I have the three books"我有那三本书。/三本书我有。
Nov 14, 2019 at 8:35 comment added dan @小奥利奥 我有三书 is incorrect. The measure word shouldn't be dropped there.
Nov 14, 2019 at 3:13 comment added 小奥利奥 In a general sense, is the inclusion or exclusion of a measure word (个 for instance) the difference between definite and indefinite quantities? For instance, 我有三书 vs 我有三本书, would the former translate as "I have the 3 books" and the latter translate as "I have 3 books" or is the former just grammatically incorrect? An example I found online is "三书六礼" (aka Three Letters and Six Etiquette) or is this an exception because it is a proper noun?
Nov 13, 2019 at 10:37 vote accept 小奥利奥
Nov 13, 2019 at 5:45 history answered Toosky Hierot CC BY-SA 4.0