Timeline for Chinese names for zeptoseconds and yoctoseconds
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jan 14, 2021 at 11:01 | vote | accept | Rusurano | ||
Jan 13, 2021 at 18:36 | comment | added | Mou某♦ | @Rusurano 原秒 does seem to also be another translation but it looks like "阿秒" is the preferred way to write attoseconds now. I'm no expert - perhaps someone else could shed some more light on this? | |
Jan 13, 2021 at 18:11 | comment | added | Rusurano | Does it mean that 原秒 actually never carried a meaning of 'attoseconds', and I should use 阿秒 instead? | |
Jan 13, 2021 at 18:11 | history | edited | Mou某♦ | CC BY-SA 4.0 |
added 124 characters in body
|
Jan 13, 2021 at 18:04 | history | edited | Mou某♦ | CC BY-SA 4.0 |
added 150 characters in body
|
Jan 13, 2021 at 17:55 | history | answered | Mou某♦ | CC BY-SA 4.0 |