Skip to main content
added 7 characters in body
Source Link

So I am going to Taiwan to study Chinese and the program told me that if I do not pick myself a Chinese name, the teacher will pick (an apparently random) one. And so from what I see the general rule of thumb is to pick an approximate translation of one's birth name. The following was suggested to me by a friend: 荀湖賢。. LN 荀;FN 湖贤。 I just wanted a second opinion. I think they suggested that name because (a) I do have lake in my original name (which is in a Slavic language), (b) having studied Chinese history, I identify with 荀子 rather than 孔子,孟子,老子,or 墨子。And I really don't like 法家. Where 賢 came from idk and it's kinda difficult to spell.

Let me know if it looks fine. I am not too concerned, just didn't want a random one from a teacher who does not know me.

Thanks!

So I am going to Taiwan to study Chinese and the program told me that if I do not pick myself a Chinese name, the teacher will pick (an apparently random) one. And so from what I see the general rule of thumb is to pick an approximate translation of one's birth name. The following was suggested to me by a friend: 荀湖賢。 I just wanted a second opinion. I think they suggested that name because (a) I do have lake in my original name (which is in a Slavic language), (b) having studied Chinese history, I identify with 荀子 rather than 孔子,孟子,老子,or 墨子。And I really don't like 法家. Where 賢 came from idk and it's kinda difficult to spell.

Let me know if it looks fine. I am not too concerned, just didn't want a random one from a teacher who does not know me.

Thanks!

So I am going to Taiwan to study Chinese and the program told me that if I do not pick myself a Chinese name, the teacher will pick (an apparently random) one. And so from what I see the general rule of thumb is to pick an approximate translation of one's birth name. The following was suggested to me by a friend. LN 荀;FN 湖贤。 I just wanted a second opinion. I think they suggested that name because (a) I do have lake in my original name (which is in a Slavic language), (b) having studied Chinese history, I identify with 荀子 rather than 孔子,孟子,老子,or 墨子。And I really don't like 法家. Where 賢 came from idk and it's kinda difficult to spell.

Let me know if it looks fine. I am not too concerned, just didn't want a random one from a teacher who does not know me.

Thanks!

Source Link

Another question on picking the name

So I am going to Taiwan to study Chinese and the program told me that if I do not pick myself a Chinese name, the teacher will pick (an apparently random) one. And so from what I see the general rule of thumb is to pick an approximate translation of one's birth name. The following was suggested to me by a friend: 荀湖賢。 I just wanted a second opinion. I think they suggested that name because (a) I do have lake in my original name (which is in a Slavic language), (b) having studied Chinese history, I identify with 荀子 rather than 孔子,孟子,老子,or 墨子。And I really don't like 法家. Where 賢 came from idk and it's kinda difficult to spell.

Let me know if it looks fine. I am not too concerned, just didn't want a random one from a teacher who does not know me.

Thanks!