Skip to main content
4 events
when toggle format what by license comment
Jul 1, 2023 at 7:03 comment added Mou某 Sounds similar to 猫屎咖啡 and how the coffee beans are produced. If I were to take a modernists look at 鸭屎香 I would probably assume it was also named this way for similar reasons to 鸡屎果 and 猫屎咖啡, especially considering the prestige surrounding something like kopi luwak.
Jul 1, 2023 at 2:18 comment added Wayne Cheah 鸭屎香 reminds me of a fruit called 鸡屎果, (chicken shit fruit), which is actually the Guava fruit. The name came about because when chickens eat the fruit, the tough seeds were not digested and hence passed out whole and undamaged with the feces. The seeds then geminate and the seedlings grew out from the small pile of feces, hence the name.
Jul 1, 2023 at 1:48 comment added Wayne Cheah Quote:- "it has been reported that the tea’s offensive name was bestowed by local farmers who wanted to keep the cultivar to themselves because they enjoyed it so much" This applies to 口水鸡, "saliva chicken", as well? : )
Jun 30, 2023 at 15:38 history answered Mou某 CC BY-SA 4.0