Skip to main content
added 10 characters in body
Source Link
Wayne Cheah
  • 4.3k
  • 1
  • 8
  • 10

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文, if you want to retain the 想?

Just my personal view of course as trying to indicate the "subtlety" which you see in the English context may not be that easy to attain in Chinese.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文, if you want to retain the 想?

Just my personal view of course as trying to indicate the "subtlety" which you see in the English context may not be that easy in Chinese.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文, if you want to retain the 想?

Just my personal view of course as trying to indicate the "subtlety" which you see in the English context may not be that easy to attain in Chinese.

added 10 characters in body
Source Link
Wayne Cheah
  • 4.3k
  • 1
  • 8
  • 10

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文, if you want to retain the 想?

Just my personal view of course as trying to indicate the "subtlety" which you see in the English context may not be that easy in Chinese.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文

Just my personal view of course.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文, if you want to retain the 想?

Just my personal view of course as trying to indicate the "subtlety" which you see in the English context may not be that easy in Chinese.

added 10 characters in body
Source Link
Wayne Cheah
  • 4.3k
  • 1
  • 8
  • 10

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文

Just my personal view of course.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文

Just my personal view of course.

他想学习中文

Since it is 想, meaning "thinking" about it, I would go for "more aspirational", i.e. "He wants to learn Chinese"

An "action or steps to get to the objective" would be 他正在学习中文 or 他想学好他的中文

Just my personal view of course.

Source Link
Wayne Cheah
  • 4.3k
  • 1
  • 8
  • 10
Loading