Skip to main content
Bumped by Community user
edited title
Link
Michaelyus
  • 6.8k
  • 1
  • 17
  • 21

Words equivalent to ideas surrounding transciencetransience? (Think: Wabi Sabi)

added 12 characters in body
Source Link

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

Wabi Sabi is obviously a japaneseJapanese phrase and uses the characters 侘寂 (i'm, i'm not sure if that directly correlates to Chinese symbols)carries meaning between the two languages.

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

Wabi Sabi is obviously a japanese phrase and uses the characters 侘寂 (i'm not sure if that directly correlates to Chinese symbols)

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

Wabi Sabi is obviously a Japanese phrase and uses the characters 侘寂, i'm not sure if that directly carries meaning between the two languages.

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

added 134 characters in body
Source Link

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

Wabi Sabi is obviously a japanese phrase and uses the characters 侘寂 (i'm not sure if that directly correlates to Chinese symbols)

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

I'm looking for words that capture the idea of 'passing by', 'transience' or 'releasing' in Chinese. Perhaps even 'empty space' or something similar?

Wabi Sabi is obviously a japanese phrase and uses the characters 侘寂 (i'm not sure if that directly correlates to Chinese symbols)

I have been reading lots of Stonehouse translated by Red Pine and have always been a fan of wabi sabi ideals if that helps get an idea of what i'm interested in!

I would like them to be explained as well! Different contexts they would be used in and how they're applied in everyday language. Perhaps some nuances between translating between how we might think of it in English vs. Chinese.

added 117 characters in body
Source Link
Loading
edited title
Link
Loading
Source Link
Loading