Timeline for Unironic way to say 'you're/that's so kind' or 'thanks for your kindness'
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 22 at 2:17 | comment | added | Wayne Cheah | There are many ways to thank someone who gives a compliment, but saying, in Chinese, that someone is being "kind" is not one of them as it is done in English. You must have searched for Chinese phrases with "kindness" in it when translating, literally, "you're so kind!" which sounds "right" in English, but "strange" in Chinese because the Chinese do not see complimenting someone's good looks as an act of kindness, hence you end up with "你非常善良" & "你真友善" which are totally inappropriate, and may even cause a laugh from the Chinese compliment giver, because 善良 is "kind hearted" & 友善 is "friendly" | |
Jun 21 at 15:56 | vote | accept | Olivia | ||
Jun 21 at 14:50 | answer | added | r13 | timeline score: 3 | |
Jun 21 at 14:20 | history | edited | Olivia | CC BY-SA 4.0 |
added 25 characters in body
|
Jun 21 at 14:07 | answer | added | Pedroski | timeline score: 2 | |
Jun 21 at 13:15 | history | asked | Olivia | CC BY-SA 4.0 |