I would say it is 蜻蜓谷.
The situation for 蝶 and 蜻 are different in modern Chinese. In 《现代汉语词典》, 蝶 does have any entry with the explanation 蝴蝶, but 蜻 does not an entry for 蜻蜓.1 This shows that in modern Chinese, 蝶 can be used for 蝴蝶, but 蜻 cannot be used for 蜻蜓.
Also, there is a website which gives some example words with 蝶 and 蜻. There quite some words in which 蝶 has the meaning 蝴蝶, such as 蝶恋花, 招蜂引蝶. But for 蜻，they are all multi-syllable words where only the word as a whole refers to some kind of insect, such as 蜻蜓，蜻蛉.
蜻 means dragonfly in classic Chinese, but the character cannot be used alone in modern Chinese.
However, I cannot comment whether it can be used in a brand name. (Names are a bit different from normal text)
（1) 蝴蝶 is the only entry for 蝶. 蜻 does not have any explanation at all as a single character.