Does anybody know why this decision was made in Pinyinpinyin, about not writing any hint of the sound /O//o/
in liu, instead of writing something like liou or liow ?
Because theThe first reaction of any newcomer to Chinese, and moreoveralso, non chinese-Chinese speakers, is to say lee-oo instead of lee-ow.
editEdit: some arbitrary decision seems to have been made by choosing you instead of yu, but with other initials, the choice was: liu, niu, jiu, etc. when the phoneme /ou//ou/
in all cases is the same and one could reasonably expect them to be written the same, or at least to be a good reason as to why it isn't the case.
edit2Edit2: Happens something similar to the final -ui which is pronounced -uei