第二天: next day / the morrow
I find this a versatile and useful word, and wondering if it can be extended to "same day" and "previous day" versions. There is this discussion at ChinesePod:
JP: 那么,今天是“第一天”,是吧?
JZ: 对。
JP: 第二天就是明天。
JZ: 没错。所以这个“第二天”形容的就是明天,啊。
(JP: John Pasden; JZ: Jenny Zhu)
However, I've never seen 第一天 used to mean "same day", it usually means "first day":
今天是我第一天上班。 "This is my first day at work."
So I'm not sure if 第一天 also means "same day". I don't think 第三天, 第四天, etc., works, but maybe I'm wrong.
It seems 当天 is the suitable word for the "same day", and Google gives examples of 当天配送 = "same day delivery". For "previous day", the CC-CEDICT dictionary gives 隔夜 = "overnight / of the previous day". I'm not sure if this is the best choice, but I found the example 隔夜菜 = "overnight food" = "leftovers". Maybe there is a better way of thinking about all this.
Question: How do we extend 第二天 ("next day") to other days ("previous day", "same day", etc.)?