CC-CEDICT: 优势 (yōushì) superiority / dominance / advantage
I recall at one point having a conversation with a Chinese person about international travel, and regarding my passport, I said something like:
我的护照很有优势。
This could translate to either:
My (Australian) passport is superior.
My (Australian) passport has advantages.
Objectively, I mean that I can go to many countries without a visa, unlike people on a Chinese passport. But in hindsight, the way I expressed it sounds rude, arrogant, and elitist.
Question: Would it be considered rude to describe my Australian passport as having 优势 ("superiority"), and is there a better phrasing?
Maybe there's a more tactful (委婉) way of expressing this concept.