2

What is the difference between saying 相互尊重 and 柤互尊重. I heard Chinese foreign minister use the latter phrase. But does 柤互 on its own mean anything, and why use this instead of the former phrase? 柤 vs 相?

0

3 Answers 3

2

I think you saw the phrase in writing rather than hearing it. The pronunciations, meanings, and uses of these two words are very different.

has the following pronunciations:

  • [xiāng] - 交互。(相互 [xiānghù] - each other, mutual)

  • [xiàng] - 容貌,物体的外观, 察看,判断....

has three pronunciations:

  • [zhā] - 同“樝(楂)”。果木名。即山楂。

  • [zǔ] - 通“俎”。古代的祭器。

  • [zū] - 春秋时楚地名。故址在今江苏省邳州市西北。

2
  • Thanks. You are right - I listened again and it did sound like “xianghu”. What’s puzzling is that when I used google translate, 柤互 translated to “mutual”. So I thought it had a different nuance. I guess google translate just ignored the 柤 and translated 互.
    – tiktock
    Commented Mar 15 at 3:50
  • Yes, it's quite puzzling. Here is the result from my Google Translate: 柤互[Zhā hù] - Piaohu. When reverse translating, Piaohu - 飘忽[Piāohū] :) No, I think it (柤) was simply a typo of "相".
    – r13
    Commented Mar 15 at 18:21
0

Haha, the characters 相 and 柤 look deceptively similar, especially in small print!

Can't find a word: 柤互zhāhù

It seems the Artificial Intelligence that writes the subtitles, or translates, is not so intelligent!

0

The latter one (柤互尊重) is not correct, maybe it's the wrong spell of 相互尊重.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.