机制 is often translated, simply, as: mechanism(s), and often quite ridgidly so.
Especially if we look at definitions of a word like 应急机制
KEY
1 emergency response mechanism(s)
2 contingency mechanism(s)
Take for instance the following sentence:
中国驻俄罗斯大使馆闻讯后立即启动应急机制。
Emergency response mechanisms were started immediately by the Chinese Embassy in Russia after learning of what happened.
Weird.
- What better ways are there of translating 机制?