Do you find the use of 她 here unusual?
历史文化名城以她曾经有过的辉煌和今天日新月异的繁荣向世人表明,
A famous city, in history known for its culture, uses its (her) former glory and today's ever-increasing prosperity to make clear to everyone.
她约不是像有人误解的那样,
it (she) is absolutely not, as some people misunderstand,
已成为失去青春的老妇;
like an old woman who has lost her youth;
相反,
On the contrary,
这颗在古老深厚的文明沃土上成长起来的名城之树,
a famous city, like a tree grown on the fertile land of ancient, profound culture,
一定能枝繁叶茂,常青不衰。
certainly can produce many branches and abundant foliage, evergreen and everlasting.
The article also refers to 黄河 with 她:
黄河被称做母亲河, 因为她是中华民族的摇篮。
Could be 3 typos, but I doubt it. In German, city is feminine, but river is masculine.