All Questions
Tagged with old-chinese difference
1 question
1
vote
1
answer
198
views
请教一下『还』字(huan2、hai2 两者)的语源
『还』字的这两个读音,韵母不一样,实际意思差别也挺大的。
当它读作huan2是指『回归』之意,可以译作『return』,是个动词;
但是若以hai2音来翻译,应当是代表了一种『当下并没有,但以后可能会这样』的状态,译作『still/yet』等副词。
我私下里就想,这俩意思之间有着千差万别,从上古汉语追溯下来,应该不是同源的吧?
然后我就去网上搜了一圈,在《说文》和《康熙字典》...