Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 12170

Questions on specific points regarding translating Chinese. Do your own research first!

1 vote

Translating Chinese

1.I haven't seen a sunny day for a long time(maybe you are in Britian),so he draws clouds and sun in the top if the picture and want a sunny day. 2.I wish my primary wife a happy birthday(referring t …
user148874's user avatar
1 vote

Would you use 为 or 给 (or neither) as a dedication?

"致"is often used in the beginning of the letter. "献给"is a more formal way of "给".
user148874's user avatar