I came across these sentences
我浑身都湿透了。
这些芒果熟透了。
And MDBG lists these:
坏透,烂透,恨透,干透。
Should 透 only be used with these adjectives?
Question: When can I use 透?
Looking at the meanings:
透
(tou4) = penetrate, pass through, transparent, to show
So, you can use it to applicable situations:
penetrate: 墨汁渗透了那张纸 (Mòzhī shèntòule nà zhāng zhǐ): The ink penetrated through the paper
pass through: 太阳射线穿透了窗口 (Tàiyáng shèxiàn chuān tòule chuāngkǒu): The sun rays passed through the window
transparent: 她穿的衬衫是透明的 (Tā chuān de chènshān shì tòumíng de): she wore a transparent top
to show/reveal: 他身上透出一股英气 (Tā shēnshang tòu chū yī gǔ yīngqì): he revealed his heroic spirit
The commonality here is that 透 means something that is revealing, or gets through something... So in any instance that occurs, you can probably use 透
Here is my point
verb + 透: means "through", such as 穿 + 透,看 + 透
adj + 透: means "extreme", such as 湿 + 透, 糟 + 透
As other explains,透 (tou4) = penetrate, pass through, transparent, to show,this is one meaning,the other is "completely"
这个人好透了
is wrong while这个人坏透了
is OK,我高兴透了
is wrong while我烦透了
is OK ... I don't know why but it seems 透 is often used with some negative words.透
rather than just explaining its meaning.