What is the exact function of "那個" here?
A: 我是電信局的。
B: 喔,您是不是那個童先生派的?
A: I'm from the Telephone Company.
B: Oh, did (that) Mr. Tong send you?
I do not find such usage listed on
My suspicion is that it is an optional "drum roll": "Get your ears ready for an important word."
Is it a demonstrative?
But the sentence would be just a good without 那個, just a little more formal, though.
And the two speakers are standing on a hill, far away from the telephone company office where any this Mr. Tong or that Mr. Tong may be.
And it's not the "give me more time to think" use of 那個, or is it? But I'm certain the speaker was not grasping for words at the time... (because the speaker was me!)
I do note this kind of usage only occurs before nouns, not verbs, etc.