In the following sentence:
最初的体验便是心跳加速,仿佛有一只小锤不停地捶打你的喉咙。不吃饭时,这种感觉时轻悠悠的,吃了饭,这个小锤便从喉咙升到头顶,产生轻微的震动,震得头有些疼。不知为什么,我觉得这是一种生命的体验。在这样的反应中,生命好像听得见摸得着了。
I think the bold part uses a degree particle, and there are two components concatenated without any conjugation.
So the sentence structure is
(听得见 + 摸得着) 了
However, I then don't understand what it means. It looks like the sentence means "listening to it feels like seeing it, and... " but then "touching on it feels like touching on it..." which does not make sense.
Also I don't understand the last 了. Is it for meaning the change of a status, right?
So is my grammatical understanding correct? Then what does the bold part mean?
EDIT
To clarify my point, I understand the verbs here are result complements. I also understand what 听得见 means here (the action 听 results in 见, which is "listening to it results in seeing"). But 摸得着 then does not make sense, as 摸 and 着 seem to mean the same, and so it sounds like the action of touching results in touching...
At least if it is 摸得懂, I understand it. (as the verb before and after the complement means different)...