I have this sentence from my textbook that is very confusing to me.
您看看这个,不管从价格方面看,还是从质量上看,都是值得考虑的。
First I understand it's meant to mean along the lines of: "Look at this one, not only in respect to price but also quality, it is worth considering."
If anyone could help breaking it down. I have some questions,
My first question is what does 从。。。看 mean?
Second: are (在)。。。方面 and (在)。。。上 the same?
Lastly what is 是。。。的 at the end? I think the 的 being used at the end modally to express certainty but then what is 是? I didn't think it was used like this with verbs/adjectives.
Thanks for the help!