4

I was looking at a Chinese poster for the new Suicide Squad movie:

http://screenrant.com/suicide-squad-posters-international-joker/

I saw the phrase '各有各劲抽.' What does this mean? 'Each one has powers,' or something like that?

Thank you, Rachel

3
  • something like that:see cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/40226 勁抽 ging6 cau1 = powerful, excellent (also 勁秋)
    – user6065
    Commented Jun 30, 2016 at 0:42
  • "kick ass" .... I can't think of any better translation ~~~ lol ~~~~
    – Henry HO
    Commented Jul 5, 2016 at 11:31
  • It is Cantonese not Mandarin
    – Ziyuan
    Commented Apr 2, 2018 at 22:12

1 Answer 1

10
+50

well, it's a popular slang in hong kong, most of the time it's "勁揪"; however, when one say it, the pronunciation of "揪" is slightly changed to "抽"

sound file,sound file

"kick ass", "smash", "rock" are some possible translations.

勁 (u+52c1) is "strong, powerful, sturdy"

揪 (u+63ea) is "to fight"

so, it's roughly "good at fighting" --> "wonderful, powerful".

抽 (u+62bd), is "pull, levy, whip"; which has the syllable of what we pronounce; and, 抽 is more common, civilised.

so "各有各勁抽" in the poster, roughly means "members are good at fighting individually"

if you pronounce it correctly, you're 勁揪 😼

p1

have fun :)

2

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.