Under the entry 趟 my dictionary says:
- For round trip
- For single train trip
Does this mean, when I see this word I must assume the speaker went back and forth, except when he went by train, where I must assume a single trip?
This startles me very much, since knowledge of the means of transportation would be required, in order to correctly interpret the sentence!
Does 趟 imply that the speaker is now away from the place in question? So, does:
我去過北京兩趟。
mean I am not in Beijing? Is this a difference between 趟 and 次?