In Cantonese, you often say "後尾" to mean "in the end."
What's the Mandarin equivalent of 後尾? Is it 最後?
In Cantonese, you often say "後尾" to mean "in the end."
What's the Mandarin equivalent of 後尾? Is it 最後?
广州话普通话 defines 後尾 as
粵
表示時間或空間上居後
with two sample sentences
佢後尾卒之簽咗字
他最後終於還是簽字了
佢排隊排到最後尾。
他排隊排到最末尾。
广州话方言词典 starts of with pronunciation
hau6 mei5
and it has the first definition:
1 後來;最後
with one example sentence in Cantonese and Mandarin
佢後尾點樣ǜ?
他後來怎樣了?
and one Cantonese example:
後尾大家都同意。
definition two:
2 末尾;最後(指位置)
and one example sentence:
最後尾樖係李樹。
最末尾的那棵是李樹。
it also lists pronuncation:
hau1 mei1
and defines it as:
後來;最後;後面
with two sample sentences in Cantonese and Mandarin:
佢後尾點呀?
他後來怎麼樣了?
你高, 企後尾啦。
你高, 站在後面吧。
Depending on the context you could choose something like 最后、末尾、后来、后面.